Hello, I`m @Sho-T .
今週も様々な方々とお会いしました!
火曜日にはSocial Design SalonでもSTEEMについてのプレゼンを行い、
ブロックチェーン界隈ではない方々へもお話をする機会が増えてきています。
I met with various people this week!
On Tuesday I also made a presentation about STEEM in Social Design Salon,
The opportunities to talk about Token Economy with people more than Blockchain area are increasing recently.
個人的には、アーティストがこの分野で活躍できる可能性に注目しており、
来週はアート関係の方にもお会いする予定があります。
I`m interested in the possibility that artists can be active in this field.
So I have a plan to meet art relation next week.
日本では言語の関係か、情報や興味が日本圏内に縛られがちになります。
しかし、日本にも面白い方々はたくさんいらっしゃいます。
グローバルと日本の接続点として、STEEMは面白いプラットフォームになるという可能性に着眼しています。
In Japan, relationships of languages, information and interests tend to be bound within Japan.
However, there are many interesting people in Japan.
I`m paying attention that STEEM has the possibility as a connecting point between global and Japan.
ところで、今日はALISハッカー部などでご活躍の億ラビットさん( さん )とお話しました。
STEEMハッカー部を作ったら面白そうだというお話にもなり、
これから日本発でSTEEMのプロジェクトが生まれ始めると思います。
By the way, today I talked with Mr. Rabbit who was active at the ALIS hacker department and so on.
It became a story that it seems to be interesting if STEEM hacker club is made,
I think that the project from STEEM will be born from Japan.
明後日にも さんと一緒にエンジニアの方々とSTEEMについてお話する予定があり、
次々と優秀なエンジニアが日本からもSTEEMをはじめとするユースケースに参入したら良いなと思っています。
On the day after tomorrow, I am planning to talk with the engineers along with about STEEM,
I think that it would be good for an excellent engineer to enter STEEM one after another from Japan.
STEEMやブロックチェーンのアンバサダーとしてこの1年間様々な活動をしてきましたが、
来年はプロジェクトやユースケースのプロデュースや支援にシフトさせていきたいと思っています。
As an ambassador of STEEM and block chain I have been doing various activities for the past year,
Next year I would like to shift to the production of projects and use cases as a producer or adviser.
Connpassなどを中心にCrypto Crazies やクロスコミュニティで数百人規模のメンバーや数十のコミュニティの繋がりもできてきており、着実にネットワークも増えてきているので、それらを活かしていきたいと考えています。
Connpass and others, Crypto Crazies and Cross-Community (which I started up) have also made connections with hundreds of members and dozens of communities, and steadily increasing networks, we hope to make use of them.
ようやくブロックチェーン界隈では活動が認知され始めてきておりまして、
これからは界隈の外へとムーブメントを広げていければ面白くなるなと思っています。
同時に、界隈へそのムーブメントを持ち込めれば理想的です。
At last our activities are beginning to be recognized in the block chain area (in Japan),
From now on I think that it will be interesting if we extend the movement outside the neighborhood.
At the same time, it is ideal if we bring that movement to the neighborhood.
インサイド・アウト、そして、アウトサイド・イン。
グローバルと日本、カテゴリの内側と外側。
オープンな世界とクローズドなコミュニティ。
その接続点に私はポジショニングし、何らかのプロデュースに繋げられればと思っています。
Inside-Out, and Outside-In.
Global and Japan, inside and outside the category.
Open world and Inner community.
I'd like to position that connection point and want to connect with some kind of produce.
Twitter :https://twitter.com/showying_art
Steemit:https://steemit.com/@sho-t
HP:http://sho-t.strikingly.com/
Facebook:https://www.facebook.com/sho.takahashi.1238
YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCVr6dLVS7LKgdsHEdkRrqzg?view_as=subscriber
SpeakerDeck:https://speakerdeck.com/showyingart