[JP][EN]
Sho Tです。
本日は「コミュニティ・メディア」について記載します。
ちなみに、「コミュニティ・メディア」とは、
私が作った「造語」ですので、
新しい概念ということになります。
この前、以下の4名を中心に、
「STEEM BOYs」という配信企画を始めるという
ご案内をしました。
I write about "Community Media" today.
By the way, what is "community media"?
It is "coined word" I made,
It is a new concept.
Lastly, focusing on the above 4 people,
"STEEM BOYs" to start delivery planning
I gave an announcement.
コミュニティ・メディアは、
どちらかと言うと、「学校新聞」に近いです^^
学校でこんなことがあったよ〜とか、
他校との関係がどうだとか、
そもそも教育市場に対してこう思う!とか、
そういうことを「部活動的に」「生徒が」やってる感じです。
「学校」 → コミュニティ
「部活動」 → STEEM BOYs
「生徒」 → ユーザ
と置き換えていただけるとわかりやすいです^^
Community Media...
It is close to "school newspaper" :)
It is written about what happening at school,
how relations with other schools,
and thinking about education market!
School newspaper may be delivered by "Students" belonging to ”club activities”.
It is easy to understand if you replace with following words :)
"School" → Community
"club activities" → STEEM BOYs
"Students" → User
これからコミュニティ時代。
コミュニティの内外の「交差点」は必要です。
それが「コミュニティ・メディア」というわけです。
ちなみに、
Steem Boys Radioとは、
主にSteemitでの活動や我々が進めているプロジェクトに関することを
ざっくばらんにお届けするラジオ番組です。
コミュニティ・メディアとして、
トークンエコノミーの社会実験的に起こった出来事などを
会話形式でゆるーく、語っていきます^^
From now on the community era.
"Intersection" inside and outside the community is necessary.
That is "community media".
By the way,
With Steem Boys Radio,
Mainly concerning the activities at Steemit and the projects we are promoting
It is a radio program to deliver such things easily.
As a community media,
it's going to tell Crypto Economy social experiments and other events
in a conversational style. (but Japanese, sorry...)
随時、みなさまからの声をいただきながら、
コミュニティ内外の「交差点」となるべく、
様々な観点でみなさまと一緒に作っていければな、と
思っています!
遠方にいらっしゃる方々、
まだSteemianでない方々など、
少しでも雰囲気をお伝えしていけたら幸いです^^
ご意見やご感想、質問なども受け付けていますのでコメント欄よりコメントをお願いします。
みんなでSteemitライフを楽しみましょう!