아론의 미드 영어
전 영상 번역가로 일하고 있습니다.
매일 같이 영화, 드라마, 다큐멘터리를 번역하다보면
영어에 이런 표현이 있었나 싶은
신기하고 재미있는 표현이 나옵니다.
이런 것들을 그냥 흘려버리기 아까워서
페이스북에 올리기 시작했었는데
이제 다시 스팀잇에 저장해 보려고 합니다.
오늘은 그 첫 번째입니다.
Here we go! 시작한다! (we 대신 I 가능)
Here you go. 여기 있어. (원하는 걸 전해주면서)
Here we are. 도착했다. (어떤 장소에 도달함) 또는 (물건을) 찾았다
There we are! 그걸로 됐어! (뜻한대로 이루어짐)
이 네 가지 표현은 아주 흔하게 나오면서도
늘 헷갈리기 쉬운 표현입니다.