피터님이 전글들에서 링크해주신 함선헌 번역본과 봉선사 번역본 두개다 읽었습니다(전부는 아직 아닙니다만)... 번역본 별로 느낌이 나르고 그로써 깨닫는 것도 다르군요...전 원문과 같이 있는 번역본이 좋습니다...원문을 다시 생각함으로써 또 다른 의미의 뜻을 깨닫는게 가능하기 때문입니다. 아마도 오늘밤 아니면 내일 새벽에 저의 감상평이 올라갈 것입니다....
피터님이 전글들에서 링크해주신 함선헌 번역본과 봉선사 번역본 두개다 읽었습니다(전부는 아직 아닙니다만)... 번역본 별로 느낌이 나르고 그로써 깨닫는 것도 다르군요...전 원문과 같이 있는 번역본이 좋습니다...원문을 다시 생각함으로써 또 다른 의미의 뜻을 깨닫는게 가능하기 때문입니다. 아마도 오늘밤 아니면 내일 새벽에 저의 감상평이 올라갈 것입니다....
RE: [天歌之感] 중간정리 및 바가바드기타 감상평 릴레이 계획안