"Can I speak to someone who can speak English?"
간단히 번역하자면 '영어 할 수 있는 분과 이야기 할 수 있습니까?' 라는 말이 됩니다.
전혀 이상할 것 없어 보이죠?
영어 단어 sarcasm 의 뜻을 찾아보면 '풍자, 비꼼, 빈정댐'이라고 되어 있습니다.
좋은 뜻으로는 풍자, 나쁜 뜻으로는 빈정댐.
문맥에 따라, 또 말하는 사람의 의도에 따라 얼마든 다른 의미로 받아들일 수 있습니다.
리테일에서 일하다 보니 많은 사람들을 상대하며 희한한 상황들을 자주 겪게 됩니다.
아무리 설명을 해도 이해하려 하지 않으면 그저 다른 세상의 다른 언어로 들릴 수 밖에 없겠죠.
그럴때 마지막에 하는 말이 바로 이 말입니다.
"Can I speak to someone who speaks English?"
심하게 말해서 네가 말도 안되는 이야기를 하고 있으니 다른 사람 바꾸라는 빈정대는 말이죠.
처음에 이런 말을 들었을 때는 엄청 서러웠죠. 특히나 영어가 모국어가 아닌 외국인 노동자 입장에서는 더욱 모욕감이 느껴지기도 하고 더 나아가 인종차별 아닌가 싶기도 할 정도로요.
하지만 얼마지 않아 이런 말은 영어 실력과는 관계없는 그저 비꼬는 것일 뿐이라는 것을 알게 되었습니다.
영어가 모국어인 직원들도 이 말에 당하기는 마찬가지였으니까요.
결국은 돌고 돌아 매니저인 제게 돌아와서는 해결이 되니까요.
그러니 다른 사람들에게 비꼬는 말투를 사용하지 맙시다.
또한 빈정대는 말에 절대 상처받지 마세요~
Don't be sarcastic to others.
Don't hurt yourself by sarcasm.