몰라...몰라...모르겠다구~!
서예에 관한 책은 어렵다.
서예이론에 관한 책은 주로 중국에서 들어온 것을 번역해놓은 것이라서 그럴 것이다.
그런데...우리나라 작가가 쓴 서예서도 역시 어렵다.
이론의 뿌리를 거의 중국서론에서 찾고 있기 때문이다.
비유며 논거가 전부 중국 것이다.
하나 예를 들어볼까?
[필법(筆法)은 화가 개인의 풍격(風格) 특징(特徵)을 가장 잘 표현할 수 있는 인소(因素)이며 (個性)이 있고, 서화의 개인풍격을 감별(鑑別)하는 가장 중요한 의거(依據)가 된다. 청초 대화가 석도(石濤)는 말하기를: "畵受墨, 墨受筆, 筆受腕, 腕受心.
爲天之造生, 地之造成, 其所以受也"라하고 있다. 이 구절의 말은, 심각하게 필법(筆法)·묵법(墨法)의 상호관계 및 필법(筆
法)·묵법(墨法)과 작자와 서화작품의 유기적 연계를.........우와아아~!!!!악!!! 고만~고만해! 우리 님들 머리에 스팀 뿜는다구!
그것 참 희안한 일이다.
우리는, 우리나라 서예인들은 자기 생각이 없는 것일까?
수 십 년을 붓과 함께 하였어도 내 사상이라고 할 것이 세워지기 어려운 것일까?
그것은 어려움의 문제가 아닐 것이다.
용감함의 문제이며, 적극성의 문제이다.
그리고 깊은 사유가 있었는가...의 문제이다.
옛날 중국식의 비유는 지금 사람들은 참 이해하기가 힘들다.
예를 들면 점을 찍는 요령을 설명할 때-
천 길 낭떠러지에 돌맹이가 하나 굴러 떨어지듯이 하라...고 했다.
어떤 획은 -집 벽에 갈라진 틈으로 물이 흘러내리듯이...
송곳으로 모래를 긋듯이...
백사장에 기러기가 내려앉듯이...
참 문학적이기는 하다.
그리고 알고 보면 정말 멋진, 가슴에 와 닿는 비유다.
그러나 어디까지나 알고 보면 그런 것이지, 알기 전에는 너무나 모호하고 난해한 표현일 따름이다.
그래서 서예가 대중들에게 어렵다고 인식되는지도 모른다.
그래서 서예가 고색창연한...구닥다리로 인식되는지도 모른다.
평사낙안-백사장에 기러기가 내려앉듯이...붓글씨를 쓰라고~~~어뗘? 쉽지?
쉽다....고라...?
서예가 더 쉽게 대중에게 다가서려면 지금 이 시대의 흐름에 맞는 표현으로 서예를 표현해야 할 것이다.
서예가 시대와 화합하지 않으려면? -그것도 방법은 있다.^^
차라리 청학동같은 산수 좋은 곳을 물색해서 서예인들이 황토집 짓고 상투 틀고 모여 살면서 방학 때 천자문이나 가르치는 게 맞을 것이다.
그러나 서예인들이 그 이상을 추구한다면-
우리의 삶 속에 더욱 긴요하고 더욱 간절하며, 더욱 아름답고, 더욱 절실하게 와 닿는 무엇인가가 되기를 바란다면
이제- 시대와 손을 잡아야 할 것이다.
서예는 그럴 때 더 이상 구닥다리가 아니다.
그러면 구체적으로 어떻게?
그것이 이제부터 즐겁게 떠나야할 우리들의 여행길이다.
새로움과 모험으로 가득찬...