타타: 마침 잘 오셨어요 공자님! 여쭐게 있었거든요.
공자: 똘추서당의 타타 훈장이 나한테 뭘 물을게 있으시려나?
타타: 공자님! 제가 사서삼경(四書三經)을 복숭아 겉핥듯 읽어봤거든요?
그런데 시경(詩經)-이게 특히 골때리더라구요. 도대체 이 시들이 말하고자 하는게...
공자: 뭘까?
타타: 앵? 질문하려다가 받아버렸네? 시적 감수성을 살리자? 아니면...은유와 비유의 기법을 알아둬라? 아니면...당시 서민들의 삶의 애환을 운율에 맞춰...
공자: 자네 왜 그리 말이 긴가? 조금만 스크롤 압박이 있어도 휘릭 떠나는 사람들 마음을 모른단 말인가? 짧게!
타타: 잘 묵고..잘 살자?
공자: 그건 이야기 아닌가? 이젠 되도 않을 표절까지?
타타: 아 제가 In front of Gongja, playing word 했네요(공자 앞에서 문자 썼다는..) 죄송!
그럼 우리 영명하신 공자님께서 시경의 수천마디 금쪽 같은 시어들을 한마디로!!
단 세 글자로 요약해 주시지요. 흐흐흐...
공자: 사무사(思無邪)!
타타: 헉! 벌써? 공자님 천재! 사무사라....그게 뭔 뜻이죠?
공자: 이거 내가 지은 말은 아니네. 시경 안에 <노송(魯頌)> 경편에 나오는 사무사(思無邪)를 걍 써묵어본 거임! 그 시는 춘추시대 노나라 희공이 백성들의 밭을 피해 머나먼 곳에 말 목장을 만들었음을 칭송한 노래였지. 키우던 말이 혹여 백성들의 곡식을 짓밟을까봐 목장을 먼 곳으로 조성한 거야. 바로 그런 덕스러운 마음이 사무사(思無邪)라네. 어? 저 소녀는 누군가?
마시: 소녀 공자님께 인사드리옵니다. 저는 문자(文字)소녀라 하는 마시이옵니다.
공자: 오호! 귀엽구만. 그래 문자소녀는 사무사(思無邪)..이런 한자는 아는가?
마시: 생각할 사(思)는 흔히 밭田에 마음(心) 쓰고 있다...로 해석들 하오나 실은 그 글자 속의 田은 머릿골뇌를 상징하는 모양이지요.
心은 몸통에서 일어나는 감정입니다. 즉 머리의 이성과 가슴의 감정이 일어남을 생각(生覺)이라 하며 思라 하지요.
無는 무녀가 춤을 추며 무아지경에 드는 형상에서 비롯되었습니다.
邪라 함은 생각이 드러난 경계마다 이리 저리 치달리는 것을 말하며 그런 것을 삿되다 합니다.
공자: 오...어찌 이 어린 소녀가 나도 몰랐던 갑골문과 금문을 알고 있단 말인가?
그럼 思無邪의 뜻은?
마시: 생각 속에 삿됨이 없음이니-
드러난 유상(有相)에 이리저리 마음이 동요하지 않는다는 뜻이겠지요.
공자: 타타! 이 소녀의 정체가 도대체...
타타: 지 말로는 자기가 문자를 창조했다는데 거 믿을 수 있겠어요?
공자: 앵? 문자가 나온지는 어언 5천년은 되었을텐데 사람의 수명이 몇 살이나 된다고...
타타: 공자님! 저 아가씨가 아직도 사람으로 보이세요?