You are right about the words.
Translators get it wrong a lot, but in this case I think it's ok - because the meaning is correct.
(Unless you think it gives a different meaning? You didn't really say if you thought the meaning is changed)
There are times when they get it flat out wrong, and effectively supply an incorrect interpretation, especially the ESV.
RE: The Curmudgeon's Bible - Jesus and Nicodemus