မဂၤလာပါ ျမန္မာစတီးမစ္မိသားစု၀င္မ်ား ခင္ဗ်ာ
ဆူက်ဳိးျမိဳ႕ကို ခရီးထြက္ျဖစ္တုန္း သတိျပဳမိတာေလးေတြကို မိမိဗဟုသုတနဲ႔ယွဥ္ကာ My travel experience ကို ေရးသားေနတာ ယခုအခါ အပိုင္း-၄ ကို ေရာက္ရွိလာျပီ ျဖစ္ပါတယ္။
ေရွ႕အပို္င္းေတြျဖစ္တဲ့ >>>>>
My travel experience - 1 ကို ယခုအေရာင္ျခယ္ထားေသာေနရာကိုႏွိပ္၍ ဖတ္ရႈႏုိင္ပါတယ္။
My travel experience - 2 ကို ယခုအေရာင္ျခယ္ထားေသာေနရာကိုႏွိပ္၍ ဖတ္ရႈႏုိင္ပါတယ္။
My travel experience - 3 ကို ယခုအေရာင္ျခယ္ထားေသာေနရာကိုႏွိပ္၍ ဖတ္ရႈႏုိင္ပါတယ္။
My travel experience - 4
ပညာေရး
ဆူက်ဳိးက စီးပြားေရးျမိဳ႕ေတာ္တစ္ခုျဖစ္ျပီး ႏုိင္ငံျခားသားမ်ား လုပ္ကိုင္ေနေသာ ရံုးခန္းမ်ား မ်ားျပားေသာ္လည္း တရုတ္စကားကို မတတ္လွ်င္ အခက္ေတြ႕ႏုိင္ပါေသးတယ္။ ေဒသခံအေတာ္မ်ားမ်ားက တရုတ္ဘာသာစကားကိုသာ အဓိကေျပာျပီး အဂၤလိပ္စကားေျပာတတ္တဲ့ လူတန္းစားကေတာ့ အျခားကေန လာေရာက္အလုပ္လုပ္ကိုင္သူမ်ားအထဲကသာ မ်ားျပားပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ တစ္ေယာက္လည္း သြားရင္း လမ္းမွာ အခက္အခဲေတြ႕မယ္ဆိုရင္ ေက်ာင္းသားကေလးေတြကို ေမးၾကည့္ဖို႔ မတရုတ္ေတြက မွာၾကားထားပါတယ္ ... ဟုတ္ပါတယ္ ... ေက်ာင္းမွာ ကေလးေတြကို အဂၤလိပ္စာသင္ေပးတာေၾကာင့္ သူတို႔ေတြက နည္းနည္းပါးပါးေျပာတတ္ပါတယ္ ... ျမန္မာကေလးေတြကေရာ အဂၤလိပ္စကားကို ထိုသို႔ နင္လား ငါလား ေျပာႏုိင္ပါရဲ႕လား ... ဦးသိန္းတန္စကားနဲ႔ေျပာရရင္ အေျဖကေတာ့ ႏိုးပါပဲ ...
Image credit - original source
Training
ရံုးက တရုတ္အေမတစ္ဦးနဲ႔ စကားေျပာျဖစ္ပါတယ္။ သူတို႔က စူပါမားကက္ေတြကို သြားတဲ့အခါ ကေလးေတြကို ေခၚသြားတယ္။ ျပီးရင္ အသိဥာဏ္ပိုင္းဖြံ႕ျဖိဳးေအာင္ ေလ့က်င့္ေပးတဲ့ သင္တန္းမွာ ထားခဲ့တယ္။ ေသခ်ာျပင္ဆင္ထားတဲ့ ကစားကြင္းမွာ ကစားေစတယ္။ စူပါမားကက္ေတြမွာ အဲဒါေတြကို ထားေပးထားတယ္။ ငယ္စဥ္ကတည္းက ကေလးေတြကို ေသခ်ာေလ့က်င့္ထားတာေၾကာင့္ ဒါဟာ အစိုးရအတြက္ အားတစ္ရပ္ျဖစ္ေစပါတယ္။ အဲဒီလိုေလ့က်င့္ႏုိင္ေအာင္လည္း ေထာက္ပံ့စရိတ္ေတြကို အစိုးရက ေပးပါတယ္။ ဘယ္ေရြ႕ဘယ္ေလာက္ဆိုတာ မမွတ္မိေတာ့ေပမယ့္ ေကာင္းေကာင္း ထုိင္စားႏုိင္တဲ့ပမာဏေတာ့ ရရွိပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္လည္း ကေလးကို ေသခ်ာဂရုစိုက္ေပးႏုိင္တာျဖစ္ပါတယ္။
Image credit - original source
Tiger Mother
ထုိ႔အျပင္ တရုတ္အေမမ်ားက ကေလးမ်ားကို အရမ္းစည္းကမ္းတင္းက်ပ္ပါတယ္။ အတန္းထဲမွာ ပထမဆိုတဲ့ေနရာကိုသာမက ဘက္စံုေတာ္ေအာင္ အတင္းေမာင္းပါတယ္။ အားကစားပိုင္း အႏုပညာပိုင္းမွာလည္း အျမဲျပိဳင္ဆိုင္ေစပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူတို႔ကို Tiger Mothers လုိ႔ တင္စားၾကပါတယ္။ အေမရိကန္မွာ အေျခခ်ေနတဲ့ Amy Chua က သူ႔ရဲ႕ Battle Hymn of Tiger Mother ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကို ထုတ္ေ၀လိုက္တဲ့အခါ အေမရိကန္နဲ႔ တရုတ္ မိဘအသိုင္းအ၀ိုင္းၾကားမွာ အၾကီးအက်ယ္ ေဆြးေႏြးျငင္းခံုစရာ ျဖစ္သြားပါေသးတယ္။ ကေလးကို လြတ္လပ္မႈေပးတဲ့ အေနာက္တိုင္းယဥ္ေက်းမႈနဲ႔ ကေလးကိုရင္အုပ္မကြာ တင္းက်ပ္စြာ ေစာင့္ေရွာက္တဲ့ အေရွ႕တုိင္းယဥ္ေက်းမႈက လံုး၀ဖီလာဆန္႔က်င္ျဖစ္ေနပါတယ္။ ေအာက္ပါပံုမွာ ျမင္ရတာက Chua တို႔ သားအမိေတြျဖစ္ပါတယ္ ... Chua က သူ႔သမီး ၂ေယာက္ကို ေက်ာင္းမွာ ထိပ္ဆံုးျဖစ္ေအာင္ အတင္းခုိင္းေစသလို သူျဖစ္ေစခ်င္တဲ့အတုိင္း ျဖစ္မလာရင္လည္း အျပင္းထန္ဆံုး ဒဏ္ေပးပါတယ္။ သူျဖစ္ေစခ်င္တဲ့ ပံုစံခြက္ထဲကို အတင္း၀င္ေအာင္ သြပ္သြင္းျပီး သူ႔သမီး ၂ေယာက္ကို သူ ဘယ္လိုေလ့က်င့္ေပးတဲ့အေၾကာင္း စာအုပ္ေရးသားခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္ ... ကၽြန္ေတာ့္အျမင္ေျပာရရင္ေတာ့ သူတင္းက်ပ္တာက လမ္းေၾကာင္းမွန္ကေန တင္းက်ပ္တာ ျဖစ္ပါတယ္ ... သူ႔အတၱအနည္းငယ္ပါေပမယ့္ အစစအရာရာစိန္ေခၚမႈမ်ားတဲ့ သူတစ္ပါးႏုိင္ငံမွာ ေနထုိင္စဥ္ကာလအတြင္း သူ႔သမီးေတြကို သူမ်ားထက္သာေအာင္ ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့ သူ႕စိတ္ကိုလည္း ထည့္တြက္ရပါမယ္။ တရုတ္ေတြရဲ႕ လက္ဆင့္ကမ္းလာတဲ့ ကေလးေစာင့္ေရွာက္မႈဓေလ့ကလည္း ဒီေနရာမွာ ပိုအေလးသာသြားပါလိမ့္မယ္။ ျမန္မာမွာေတာ့ ကေလးကို စည္းကမ္းတင္းက်ပ္တာဟာ စည္းစနစ္မက်ဘူးလို႔ ထင္ပါတယ္။ ကေလးအတြက္ ၀န္ထုပ္၀န္ပိုးသာ ျဖစ္ေစျပီး တိုးတက္မႈ သိပ္မရွိေသးပါ။ မိဘေတြရဲ႕အတၱေတြကသာ ပိုမ််ားေနပါမယ္။ မိမိမျဖစ္ခဲ့တာကို မိမိသားသမီးကို ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့စိတ္ေတြ ပိုမ်ားတာမ်ဳိးပါ ... ထုိ႔ျပင္ ကေလးကို ခ်စ္ပံု လြဲမွားေနျပီး အစစအရာရာလုပ္ေပးတာေၾကာင့္ ကေလးေတြမွာ ကိုယ့္စြမ္းကိုယ္စကို အားကိုးခ်င္စိတ္ ေလ်ာ့နည္းသြားတာမ်ဳိးလည္း ရွိပါတယ္ ... မိမိက မိမိကေလးရဲ႕အနာဂတ္ဆိုတာကို သိရွိသူ ရွားပါးပါလိမ့္မယ္ ...
Image credit - original source
ဘာသာစကား
တရုတ္ေတြကို ခ်ီးက်ဴးတဲ့ ေနာက္ထပ္အခ်က္တစ္ခုကေတာ့ အစစအရာရာမွာ သူတို႔တရုတ္စာကို အားကိုးလို႔ ရေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။ လမ္းညြန္ေတြ ဆုိင္းဘုတ္ေတြသာမက ဆုိင္မွာ ေရာင္းတဲ့ပစၥည္းေတြအားလံုးကို တရုတ္စာနဲ႔သာ ေရးသားထားပါတယ္။ ယုတ္စြအဆံုး ေဆးဆိုင္မွာ ေဆး၀ယ္တာေတာင္ ကိုယ့္ႏုိင္ငံက အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႔ ေရးထားတဲ့ေဆးကို ၀ယ္လို႔ မရပါ။ ေဆးအားလံုးကို အဂၤလိပ္ေဆးပဲျဖစ္ျဖစ္ တုိင္းရင္းေဆးပဲျဖစ္ျဖစ္ တရုတ္စာနဲ႔သာ ေရးသားထားပါတယ္။ ဘာသာျပန္ေပးမယ့္သူ မရွိရင္ ရမ္းသမ္းမွန္းသမ္းနဲ႔ အနီးစပ္ဆံုးတူတဲ့ ေဆးကိုသာ ရရွိႏုိင္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္စာကို တရုတ္ဘာသာနဲ႔ အေကာင္းဆံုးဘာသာျပန္ႏုိင္စြမ္းရွိတာကလည္း သူတို႔အတြက္ အားသာခ်က္တစ္ခုျဖစ္ေနပါတယ္။ ေနာက္အပိုင္းမွာ တရုတ္ဘာသာစကားကို သံုးစြဲႏုိင္မႈအတြက္ အားသာခ်က္မ်ားကို ထပ္မံေဖာ္ျပေပးပါဦးမယ္ ...
Image credit - original source