split hairs |
مته به خشخاش گذاشتن |
(To argue over very small and insignificant details.)
|
Why are you splitting hairs over such an insignificant typing error? |
چرا برای یک چنین اشتباه تایپی بیاهمیتی مته به خشخاش میگذاری؟ |
مثال دیگر:
|
I don’t want to split hairs, but I wonder if the wording of this statement is grammatically correct. |
نمیخواهم مته به خشخاش بگذارم، ولی نمیدانم متن این اظهاریه از نظر دستوری صحیح است یا خیر. |
This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].