Clearly a “rat house” wouldn't look this good.
Für Englisch Sprechende klingt „Rathaus“ recht komisch. Ganz klar, ein "Rattenhaus" würde nicht so gut aussehen.
In German the noun “Rat” means to advise or counsel. Thus a Rathaus is the equivalent of a city hall where the town council meets. At first blush the word “Rat” for counsel or advise seems rather comical, but I'm guessing the English verb “to rate” shares a common origin.
Im Englischen bedeutet das Substantiv "rat" „die Ratte.“ Deshalb klingt Rathaus recht lustig, aber ich vermute das englische Verb "to rate" hat mit „Rat“ einen gemeinsamen Ursprung.
I never studied Latin, but the Latin word “Ratus” (Rata, Ratum) means “to think, or to consider.” It's the participle of reor (“to think, to consider”). In any case, now you know the meaning of “Rat” in German.
Ich habe nie Latein studiert, aber das lateinische Wort "Ratus" (Rata, Ratum) bedeutet "denken oder überlegen". Es ist das Partizip von *** reor *** ("denken, überlegen").
This particular Rathaus in Ruhpolding was built in 1922 in a traditional Bavarian style and the facade was painted in a corresponding style cultural and vocational themes in 1925.
Auf jeden Fall, dieses Rathaus in Ruhpolding wurde 1922 im traditionellen bayerischen Stil erbaut und 1925 wurde die Fassaden mit verschiedenen Zünften bemalt.
Adjacent to the Rathaus is a school building built a century earlier in 1821.
Gegenüber vom Rathaus ist das alte Schulgebäude aus dem Jahr 1821.