Salty pancake with alsatian cold cuts
salziger Pfannkuchen mit Elsässer Aufschnitt
crêpe salée avec charcuterie alsacienne
The first question is always: what are we cooking today? Since I didn't feel like going shopping, I looked to see what food was in stock. With a little imagination, I usually come up with a dish.
Zuerst steht doch immer die Frage: was kochen wir heute? Da ich keine Lust hatte, einkaufen zu gehen, schaute ich, welche Lebensmittel vorrätig waren. Mit etwas Fantasie kommt so meistens ein Gericht zustande.
La première question qui vient à l'esprit est toujours : qu'allons-nous cuisiner aujourd'hui ? Comme je n'avais pas envie d'aller faire les courses, j'ai regardé quels aliments étaient en stock. Avec un peu d'imagination, on obtient généralement un plat.
A good mis en place (provision of all ingredients) contributes greatly to the success of the menu.
Eine gute mis en place (Bereitstellung aller Zutagten) trägt sehr zum guten Gelingen des Menus bei.
Une bonne mise en place (préparation de tous les ingrédients) contribue grandement à la réussite du menu.
Flour, egg, salt, curry and nutmeg
Mehl, Ei, Salz, Curry und Muskatnuss
Farine, œuf, sel, curry et noix de muscade
Milk and mineral water with sparkling water
Milch und Mineralwasser mit Sprudel
Lait et eau minérale pétillante
Alsatian cold cuts
Elsässer Aufschnitt
Charcuterie alsacienne
Tomatoes
Tomaten
Tomates
Basil
Basilikum
Basilic
Take a stable basin made of chrome steel or plastic and add flour, spices and egg (preferably without shell). The quantity is a matter of feeling and depends on the number of hungry mouths. Add a little milk and stir to avoid lumps.
While stirring, add a good dash of carbonated mineral water to make the pancake fluffy.
The batter should be very liquid so that it runs nicely in the pan.
Before you start frying, let the mixture rest for 20 minutes.
Nimm ein stabiles Becken aus Chromstahl oder Kunststoff und gib Mehl, die Gewürze und das Ei (vorteilhafterweise ohne Schale) hinzu. Die Menge ist Gefühlssache und hängt von der Anzahl der hungrigen Mäuler ab. Gib etwas Milch dazu und verrühre das Ganze damit keine Klumpen bleiben.
Während dem Rühren gibst Du einen guten Schuss kohlensäurehaltiges Mineralwasser hinzu, so wird der Pfannkuchen fluffig.
Der Teig soll sehr flüssig sein, damit er in der Pfanne schön verläuft.
Bevor Du mit dem Anbraten beginnst, lass die Masse etwas ruhen, 20 Minuten.
Prends une bassine solide en acier chromé ou en plastique et ajoute la farine, les épices et l'œuf (de préférence sans la coquille). La quantité est une question d'intuition et dépend du nombre de bouches affamées. Ajoute un peu de lait et mélange le tout pour éviter les grumeaux.
Pendant que tu mélanges, ajoute une bonne dose d'eau minérale gazeuse pour que la crêpe soit moelleuse.
La pâte doit être très liquide pour qu'elle s'étale bien dans la poêle.
Avant de commencer à faire frire la pâte, laisse-la reposer un peu, 20 minutes.
While the dough is resting, you can wash the tomatoes and then cut them into slices or slivers or however you like.
Während der Teig ruht, kannst Du die Tomaten waschen und dann in Schnitze oder Scheiben oder wie du gerne möchtest aufschneiden.
Pendant que la pâte repose, tu peux laver les tomates et les couper en quartiers, en tranches ou comme tu le souhaites.
Take a medium soup ladle and put a full ladle in the frying pan in which some grapeseed or rapeseed oil is hot.
Let the batter run in the pan and immediately place a slice of cold cuts on top. Lightly cover the cold cuts with a little liquid batter.
Nimm eine mittlere Suppenkelle und gib einen vollen Schöpfer in die Bratpfanne, in welcher etwas Traubenkern- oder Rapsöl heiss ist.
Den Teig in der Pfanne verlaufen lassen und sofort eine Scheibe Aufschnitt darauf geben. Den Aufschnitt mit etwas flüssigem Teig leicht zudecken.
Prends une louche moyenne et verse une pleine louche dans la poêle dans laquelle un peu d'huile de pépins de raisin ou de colza est chaude.
Fais couler la pâte dans la poêle et dépose immédiatement une tranche de charcuterie dessus. Couvrir légèrement la charcuterie avec un peu de pâte liquide.
When one side is golden brown, flip the pancake using a ladle and a fork. Be careful not to drop the piece, as the fat splatters will give unsightly burns.
Wenn die eine Seite goldbraun gebraten ist, wende den Pfannkuchen mit Hilfe einer Bratkelle und einer Gabel. Sei vorsichtig und lass das Teil nicht fallen, die Fettspritzer geben unschöne Verbrennungen.
Lorsqu'un côté est doré, retourne la crêpe à l'aide d'une spatule et d'une fourchette. Fais attention à ne pas faire tomber la pièce, les éclaboussures de graisse donnent des brûlures disgracieuses.
Crispy and golden brown on both sides, place the piece in a preheated ovenproof glass plate and place it in the warm oven tube.
Beidseitig knusprig und goldbraun legst Du das Teil in eine vorgewärmte feuerfeste Glasplatte und legst sie in das warme Ofenrohr.
Croustillant et doré des deux côtés, tu poses la pièce dans une plaque en verre réfractaire préchauffée et tu la mets dans le four chaud.
For the tomatoes, make a dressing to your taste and give them a bath. Sprinkle some chopped basil on top.
My dressing is very simple: balsamic vinegar, pepper, salt and olive oil, mix well.
Für die Tomaten machst Du ein Dressing nach Deinem Geschmack und schickst sie baden. Oben drüber streust Du etwas geschnittenen Basilikum.
Mein Dressing ist sehr einfach: Balsamico, Pfeffer, Salz und Olivenöl, gut vermischen.
Pour les tomates, tu prépares une vinaigrette à ton goût et tu les fais baigner. Par-dessus, tu saupoudres un peu de basilic ciselé.
Ma vinaigrette est très simple : vinaigre balsamique, poivre, sel et huile d'olive, bien mélanger.
Sweet or sour apple juice goes very well with this simple but very tasty dish.
Zu diesem einfachen, aber sehr schmackhaften Gericht passt sehr gut süsser oder saurer Apfelsaft.
Ce plat simple mais très savoureux s'accompagne très bien d'un cidre doux ou brut.
Before you sit down at the table, soak all the cooking utensils that have come into contact with the dough in water so that the dough residues do not dry out, making it much easier to wash the utensils.
And now you can enjoy, bon apetit.
Bevor Du Dich zu Tisch setzt, lege das gesamte Kochgeschirr, welches mit dem Teig in Berührung kam ins Wasser ein, damit die Teigreste nicht eintrocknen, Du hast es viel einfacher, beim Abwaschen des Geschirrs.
Und jetzt darfs Du genissen, guten Apetit.
Avant de te mettre à table, fais tremper tous les ustensiles de cuisine qui ont été en contact avec la pâte dans l'eau, afin que les restes de pâte ne sèchent pas, ce sera beaucoup plus facile pour toi de laver la vaisselle.
Et maintenant, tu peux te régaler, bon appétit.
Translated with DeepL
copyrigths by sailor24
Posted using Hive Images