Probably, the genus is:
Lose without a score, without a number
Native, friends ...
(Itself with itself
I say: but I could -
Otherwise?)
Wind, stones.
And the sand always rustles.
("Who of us is not alone?" -
Sighing, my mother asked yesterday).
And I screamed into the darkness,
In the openness of the windows of the silent.
But I saw - happy,
Overcoming the dumbness.
For a long time I grew stronger in faith:
Our world is not closed on trouble.
... And life - circles on the water
And happiness in the world - do not measure ...
Наверно, на роду такое:
Терять без счету, без числа
Родных, друзей…
( Сама с собою
Я говорю: а я б могла -
Иначе?)
Ветер, камни.
И вечно шелестит песок.
( "А кто из нас не одинок?" -
Вздохнув, вчера спросила мама).
И я кричала в темноту,
В разверстость окон молчаливых.
Но я же видела - счастливых,
Преодолевших немоту.
Я долго укреплялась в вере:
Наш мир не замкнут на беде.
...А жизнь - кругами по воде
И счастья в мире - не измерить...