🇬🇧“GRANICA” (BORDER): THE POLISH WORD WHICH WAS ADOPTED BY OTHER LANGUAGES
Polish language is abundant in loanwords. Also, Polish people contributed to the process of lexis expansion which took place in other languages, including German. Not only do Poland🇵🇱 and Germany🇩🇪 share a common border, but they also have a word which describes it in common. The noun “Grenze” comes from the Polish word “granica”, which is also known in Russian🇷🇺 as “граница” and in Czech🇨🇿 as “hranice”.
🇵🇱“GRANICA” - POLONIZM OBECNY W INNYCH JĘZYKACH
W języku polskim nie brakuje zapożyczeń z języków obcych. Polacy mieli jednak swój udział w rozszerzaniu leksyki innych narodów, m. in swoich zachodnich sąsiadów. Polska🇵🇱 i Niemcy🇩🇪 mają wspólną nie tylko granicę państwową, ale również słowo, które ją określa. Rzeczownik “Grenze” pochodzi od polskiej granicy, obecnej również między innymi w języku rosyjskim🇷🇺 jako graníca (граница) i w języku czeskim🇨🇿 jako “hranice”.
ŹRÓDŁO:
CC BY-SA 4.0:
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pl
Author: Kapsuglan - Own work,; logo, frame and text added; https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=39794861