Donde la magia se hace realidad
Where magic comes true
Si alguna vez han estado sobre un escenario seguro saben lo maravilloso que se siente y es que no solo me refiero al hecho de actuar o bailar, lo cual es también una experiencia única en sí misma, sino a la sensación de completa paz y armonía casi mágica que se siente justo cuando se está preparando el escenario para una obra.
Hablo del montaje escénico, solo hay técnicos y tramoyistas en el escenario, es su momento de actuar, es el momento en el que son los protagonistas de la escena. Colocan la escenografía y prueban las luces y el sonido, son los magos que mueven los hilos y hacen de la magia realidad.
If you have ever been on a safe stage you know how wonderful it feels and it is that I not only refer to the act or dance, which is also a unique experience in itself, but to the sensation of complete peace and harmony almost magic that feels right when the stage is being prepared for a work.
I speak of the stage setting, there are only technicians and stagehands on stage, it is their moment to act, it is the moment in which they are the protagonists of the scene. They set the scenery and test the lights and sound, they are the magicians that move the strings and make magic a reality.
Sin ellos los bailarines, los actores y los músicos no seriamos más que simples personas haciendo trucos frente a un montón de gente, es la verdad, sin ánimo de ofender a ningún artista, incluyéndome; pero es que son ellos los que nos quitan el polvo y las telarañas de encima y nos convierten en los seres más brillantes e inalcanzables del mundo, por un breve momento los artistas escénicos somos dioses brillando como estrellas, bañados en luz y pintados en colores, haciendo vibrar los corazones de las personas, es mágico y maravilloso eso lo sé bien, así como sé que todo es ilusión y que lo que hace realmente vibrar y estremecer los corazones (tanto a los artistas sobre el escenario como a los espectadores que observan) es la unión de todos los elementos escénicos, visuales y auditivos que envuelve a todos en burbujas de sueño y fantasía.
Without them the dancers, the actors and the musicians we would not be more than simple people doing tricks in front of a lot of people, is the truth, without animus to offend any artist, including me; but it is they are the ones who take away the dust and cobwebs from above and make us the most brilliant and unattainable beings in the world, for a brief moment the stage artists are gods shining like stars, bathed in light and painted in colors, vibrating the hearts of people, it is magical and wonderful that I know well, just as I know that everything is illusion and that what really vibrates and shakes hearts (both the artists on stage and the viewers who watch) it is the union of all the scenic, visual and auditory elements that envelops everyone in dream and fantasy bubbles.
Al fin y al cabo, se puede decir que la escena teatral es casi una experiencia 4D, llena de sonido, movimiento, olores y sensaciones, gracias a los arquitectos e ingenieros invisibles que nunca vemos; y es que nadie les agradece, nadie los aplaude y nadie sabe quiénes son, pero siempre están ahí, vestidos de negro para que no los puedan ver, como los guardaespaldas del escenario.
At the end of the day, it can be said that the theatrical scene is almost a 4D experience, full of sound, movement, smells and sensations, thanks to the invisible architects and engineers that we never see; and it is that nobody thanks them, no one applauds them and nobody knows who they are, but they are always there, dressed in black so they can not see them, like the bodyguards of the stage.
Cuando tomé estas fotografías quise agarrar o por lo menos acercarme a captar ese brillo mágico que cubre a los intérpretes, solo que esta vez los artistas sobre el escenario eran los mismos ingenieros y arquitectos levantando la obra.
When I took these pictures I wanted to grab or at least get closer to capture that magical shine that covers the performers, only this time the artists on stage were the same engineers and architects raising the work.
Yo solo fui una espectadora más, que agarro al mago haciendo magia.
I was just another spectator, who grabbed the magician doing magic.
Características de las fotos
| Cámara/Camera | Lente/Lens | Punto F/F-stop | Velicidad/ Shooter speed | ISO |
|---|---|---|---|---|
| Sony alpha a37 | Sony 55-200 | f 5 | 1/80 | 1600 |
This is my second entry for the steemit portrait photography contest week 39 where the theme is silhouettes and is the judge
Gracias por leer / Thanks for reading.
Todas las imágenes son propiedad y autoría de © 2018 Loreint Hernández. Todos los derechos reservados.