Por estos días ya todos los hijos del mundo entramos en carrera contra el tiempo para comprar, hacer o crear el regalo más bonito para nuestras madres. Por supuesto que siempre revisamos nuestras finanzas para ver hasta dónde podemos llegar. En mi caso siempre quisiera tener mucho dinero no solo para enviarle muchos regalos a mi mamá sino también para todas mis amigas que son madres hermosas y que cumplen con todas las características de ser ángeles caídos del cielo.
These days all the children of the world are racing against time to buy, make or create the most beautiful gift for our mothers. Of course we always check our finances to see how far we can go. In my case I always wish I had a lot of money not only to send lots of gifts to my mom but also for all my friends who are beautiful mothers and meet all the characteristics of being angels from heaven.
Cada una de estas cosas serán obsequiadas a mis amigas el próximo domingo y hoy le toca el turno a mi hermana mayor Maritza, en quien pensé de principio a fin hasta terminar este bolso.
Mientras elaboraba esta pieza, pensé mucho en la relación que tengo con mi hermana mayor y en todo lo que le agradezco por haberse sacrificado al salir a tan temprana edad de casa de nuestros padres y entregar sus primeros años de juventud, trabajando duro para poder enviar dinero a mi madre y así ayudar a criar a sus hermanos más pequeños. Sé muy bien que así era la vida en esos tiempos, los jóvenes del campo que se venían a la capital y conseguían buenos empleos y construían una bonita vida en otro lugar.
Each of these things will be given as gifts to my friends next Sunday and today it's the turn of my older sister Maritza, who I thought about from beginning to end until I finished this bag.
As I was making this piece, I thought a lot about the relationship I have with my older sister and how much I thank her for sacrificing herself by leaving our parents' home at such a young age and giving up her early years of youth, working hard so she could send money to my mother to help raise her younger siblings. I know very well that this was life in those days, young people from the countryside coming to the capital and getting good jobs and building a nice life somewhere else.
Gracias a todos esos esfuerzos los más pequeños teníamos mejores condiciones de vida, teníamos una buena alimentación y estudio. Es por eso que cada vez que puedo le brindo afecto y mi agradecimiento a mi hermana, porque sé que parte de lo que soy hoy en día, se lo debo a ella también.
Mi hermana Maritza es una persona muy sencilla, alegre, buena madre y esposa; estoy segura que este bolso le va a encantar. Hoy no les voy a dar el paso a paso de como se hace un bolso, sino más bien quiero destacar 3 técnicas que he empleado y son lo que hacen que ésta pieza sea especial.
Thanks to all those efforts the younger ones had better living conditions, we had good food and study. That is why every time I can I give affection and my gratitude to my sister, because I know that I owe part of what I am today to her as well.
My sister Maritza is a very simple person, cheerful, good mother and wife; I am sure she will love this bag. Today I am not going to give you the step by step of how to make a bag, but rather I want to highlight 3 techniques that I have used and are what make this piece special.
Para diseñar este bolso decidí realizar un falso patchwork con figuras geométricas. Para eso corté varios hexágonos en tela para combinar y en el medio corté un hexágono con tela especial para bordar en punto de cruz.
Antes de cortar estos hexágonos debemos tener en cuenta el espacio donde van a ir ubicados. Es importante saber el ancho y el largo de la tela principal o frente del bolso.
To design this bag I decided to make a false patchwork with geometric figures. For that I cut several hexagons in fabric to combine and in the middle I cut a hexagon with special fabric for cross stitch embroidery.
Before cutting these hexagons we must take into account the space where they will be placed. It is important to know the width and length of the main fabric or front of the bag.
Estas cenefas o bordes fueron tejidos desde hace 5 años aproximadamente, en los tiempos en que estaba iniciando en este mundo del tejido; ahí los tenía guardados en el cajón del olvido, esperando por el día en que pudieran dar sentido a una pieza especial. Fueron estas cenefas las que dieron pie a la idea principal y a partir de aquí nacieron las medidas.
These borders were knitted about 5 years ago, when I was starting in this world of knitting; there I had them stored in the drawer of oblivion, waiting for the day when they could give meaning to a special piece. It was these borders that gave rise to the main idea and from here the measurements were born.
En el hexágono central he bordado una letra M; esta letra puede significar muchas cosas, pero a medida que iba bordando en mi menté solo podía decir “Mamá”. Escogí unas sedalinas que resaltaran con el verde y un patrón que se viera elegante. En internet puedes conseguir miles de patrones de todos los tamaños y formas.
In the central hexagon I embroidered a letter M; this letter can mean many things, but as I was embroidering on my mind I could only say "Mom". I chose some fishing lines that would stand out with the green and a pattern that would look elegant. On the internet you can get thousands of patterns of all sizes and shapes.
Con estas ideas ya casi formadas solo me faltaba unirlas entre sí. Los hexágonos deben ser medidos y cortados de manera exacta para que encajen a la perfección. Luego los coloqué sobre pelón con pega y planché. El pelón ayuda a que la tela o el bordado no se deshilache. Una vez unidos los fije a la tela principal con puntadas largas y alfileres, luego pasé costura en zigzag y listo.
With these ideas almost formed I just needed to put them together. The hexagons must be measured and cut exactly so they fit together perfectly. I then placed them on the fabric with glue and ironed them. The pellon helps to keep the fabric or embroidery from fraying. Once attached I pinned them to the main fabric with long stitches and pins, then zigzag stitched and that was it.
Mara fue de gran ayuda en todo este proceso, ella muy enérgica me supervisaba en todo momento y me hacía perder el tiempo llevándola a su cama y dándole besos y abrazos. Esa gata esta súper consentida.
Solo les puedo decir que este bolso me dejo muy contenta, en verdad le imprimí mucho amor y agradecimiento, espero que a mi hermana le guste mucho. ¡Ahhh! Pero también hice un monedero donde pienso meterle unas golosinas para endulzarle la vida.
Ahora me despido, espero que cada una de ustedes pase un lindo día de las madres y que en sus casas las quieran y las consientan mucho.
Mara was a great help in this whole process, she was very energetic and supervised me all the time and made me waste my time taking her to her bed and giving her hugs and kisses. That cat is super spoiled.
I can only tell you that this bag made me very happy, I really printed a lot of love and gratitude, I hope my sister likes it a lot. Ahhh! But I also made a purse where I plan to put some treats to sweeten her life.
Now I say goodbye, I hope each one of you have a nice Mother's Day and that you love and pamper them at home.
E♥v♥i♥s♥ ♥C♥a♥r♥o♥l♥i♥n♥a
𝕋𝕠𝕕𝕠 𝕧𝕒𝕝𝕖 𝕝𝕒 𝕡𝕖𝕟𝕒 𝕤𝕚 𝕝𝕝𝕖𝕧𝕒, 𝕙𝕚𝕝𝕠𝕤, 𝕥𝕖𝕝𝕒𝕤 𝕪 𝕞𝕦𝕔𝕙𝕒𝕤 𝕡𝕦𝕟𝕥𝕒𝕕𝕒𝕤 𝕕𝕖 𝔸𝕄𝕆ℝ.
Imágenes tomadas con mi cámara celular Redmi Poco X3/ https://www.deepl.com/es/translator, imagenes editadas usando la aplicación de diseños Canva