(This post is also written in English) Durante la rotación de Salud Pública, nos enviaron a ProSalud
Nunca antes había oído hablar de este lugar (Nadie lo había hecho)
ProSalud, es la Institución encargada de la Promoción y Prevención de Enfermedades, dentro del Ministerio de Salud Pública, en Cuba.
Como puedes ver en la foto, el centro está en una casa colonial, en condiciones muy buenas. (Obviando el color verde horroroso que tiene)
En este centro nos impartieron las clases más entretenidas y educativas de toda la rotación.
Hoy te quiero comentar la que tiene que ver con el VIH.
ENGLISH (click here!)
During the Public Health rotation, we were sent to ProSalud.
I had never heard of this place before. No one had.
This is the institution responsible for the Promotion and Prevention of Diseases within the Ministry of Public Health in Cuba.
As you can see in the photo, the center is in a colonial house, in very good condition (ignoring the horrible green color it has).
In this center, we were taught the most entertaining and educational classes of the entire rotation.
Today, I want to share about the one related to HIV.
El VIH/SIDA es una enfermedad que se ha logrado, que los pacientes puedan vivir con ella, pero para esto debe atacarse antes de que se convierta en SIDA.
En esa labor, el Team Vigor es uno de los programas más importantes para lograr llegar a los pacientes afectados.
Hoy cuentan con una red de apoyo que cubre, desde el contacto sexual, hasta que (desafortunadamente) son diagnosticados con la enfermedad.
Durante la conferencia, nos hablaron de todo el esfuerzo de los voluntarios para lograr disminuir el número de personas con VIH.
El centro ha recibido el apoyo de múltiples programas de la Organización Mundial, que le ha permitido desarrollar múltiples líneas de apoyo.
La más reciente, data desde meses después de comenzar la pandemia. Con todas las restricciones y las personas en cuarentena. Se decidió llevar la atención a la puerta del paciente.
Si eres alguien que lo necesita, contactas por la línea de ayuda, pides la asistencia presencial y te llevan la prueba, que puedes hacerte a tu propio ritmo.
Otra de las fuentes de apoyo, una de las más antiguas, es la de la consulta presencial. Si gustas, puedes dejar de dar tu nombre o usar un pseudónimo, todo con el objetivo de que, si estás en esta situación, te sientas lo más cómodo.
En la clase, nos pusieron delante de un grupo de voluntarios que iba explicando todo esto.
Mientras nosotros leíamos los instructivos y propaganda del centro 👇🏻
Este es un tema que puede afectar a muchas personas y más a los hombres (en Cuba). Es un tema de crucial importancia.
Como médico general y en un país en decadencia, conocer estas herramientas, significa salvar alguna vida y no solo la del paciente, sino la de la pareja también.
Me sentí privilegiado de que me impartieran esta clase y conocer, de primera mano, la labor que se hace en Cuba, para lograr disminuir la barrera entre el posible paciente y los voluntarios.
La clase duró casi dos horas, aunque me dolían los pies, no podía dejar de atender a lo que decían. Este es un tema crucial para lo que se avecina en nuestro país.
La información, que recibimos, es tan actualizada, que hasta nos citaron estudios y fármacos, que aún están en las etapas finales de aprobación. No estoy acostumbrado a esto.
Por supuesto, la clase no podía terminar sin una clase práctica de cómo ponerse el condón. Que algo que parece tan sencillo, estos voluntarios, lo convierten en una ciencia.
Las risas, de mis compañeros y las mías, no se hicieron esperar.
Para nuestro asombro fallamos en cosas tan simples como revisar la fecha de caducidad (algo que todos damos por hecho pero es algo que no debemos dejar de hacerlo)
ENGLISH (click here!)
HIV/AIDS is a disease that patients can live with, but it must be addressed before it progresses to AIDS.
In this effort, Team Vigor is one of the most important programs aimed at reaching affected patients.
They now have a support network that covers everything from sexual contact to when (unfortunately) they are diagnosed with the disease.
During the conference, they spoke to us about all the efforts of volunteers to reduce the number of people with HIV.
The center has received support from multiple programs from the World Organization, which has allowed it to develop various lines of support.
The most recent data comes from months after the pandemic began. With all the restrictions and people in quarantine, it was decided to bring care to the patient's doorstep.
If you are someone in need, you can contact the helpline, request in-person assistance, and they will bring the test to you, which you can take at your own pace.
Another source of support, one of the oldest, is the in-person consultation. If you prefer, you can choose not to give your name or use a pseudonym, all aimed at making you feel as comfortable as possible if you find yourself in this situation.
In class, we were presented with a group of volunteers explaining all this.
While we read the instructions and propaganda from the center.
This is a topic that can affect many people, especially men (in Cuba). That's why I found the topic fascinating.
As a general practitioner in a decaying country, knowing these tools means saving a life, not just the patient's but also their partner's.
I felt privileged to have this class and to learn firsthand about the work being done in Cuba to reduce the barrier between potential patients and volunteers.
The class lasted almost two hours; even though my feet hurt, I couldn't stop paying attention to what they were saying. This is a crucial topic for what lies ahead in our country.
The information we received is so up-to-date that they even cited studies and medications that are still in the final stages of approval. I'm not used to this.
Of course, the class couldn't end without a practical lesson on how to put on a condom. Something that seems so simple, these volunteers turn into a science.
The laughter from my classmates and me was immediate. To our surprise, we failed at simple things like checking the expiration date (something we all take for granted but shouldn't overlook).
O revisar que el paquete contenga aire, para comprobar que no está pinchado.
Para ti y para mí, puede ser algo normal, pero en mi clase hubo gente que se enteró ahí. Lo que hace preguntarme: ¿Cuántas personas en la población no saben todo esto?
Porque sí, en Cuba, no existe una asignatura de sexualidad; esto propicia, que muchas personas no sepan tratar o identificar, cuando tuvieron un encuentro de riesgo, o pudieran estar contagiadas.
Es una pena, que el resto de facultades, no cuente con un centro como este. A la vez somos muy afortunados de participar en estas conferencias.
ENGLISH (click here!)
Or checking that the package contains air to ensure it's not punctured.
For you and me, this might be normal, but in my class, there were people who learned this for the first time. It makes me wonder: how many people in the population don't know all this?
Because yes, in Cuba, there is no subject on sexuality, which leads many people not to know how to deal with or identify when they have had a risky encounter or are infected.
It's a shame that the rest of the faculties don't have a center like this. At the same time, we are very fortunate to participate in these conferences.
Debo decir, que en Pro Salud, no solo aprendimos sobre ETS (Enfermedades de Transmisión Sexual). También recibimos clases de control de foco hídrico.
En estas clases, no enseñaron cómo los epidemiólogos elaboran planes de acción para que el agua de la ciudad, se mantenga sobre los límites permitidos para el consumo humano.
Por supuesto la clase práctica, fue hacer una toma de muestra y evaluación de las mismas.
Es un gran centro, con mucha responsabilidad detrás y estoy muy agradecido, por tener la oportunidad de haber rotado por aquí.
Una de las mejores cosas, que he hecho durante mi quinto año de medicina.
ENGLISH (click here!)
I must say that at ProSalud, we not only learned about STIs (Sexually Transmitted Infections). We also received classes on water source control.
In these classes, we learned how epidemiologists develop action plans to ensure that the city's water remains within safe limits for human consumption. Of course, the practical class involved taking samples and evaluating them.
It's a great center with a lot of responsibility behind it, and I am very grateful for the opportunity to have rotated here.
One of the best things I have done during my fifth year of medical school.
Información válida solo para Cuba 🇨🇺
Información
Ahora, si tú o alguien que conozcas han tenido un contacto peligroso, puedes llamar a este número: 7-830-31-56 o asistir directamente a 25 e/ A y B, Vedado y pedir ayuda.
Aunque en cada consultorio la enfermera, está entrenada para ponerte en contacto con la red de apoyos del MINSAP.
En nuestro país, hay muchas cosas malas. No es el caso de esta red, que funciona a nivel de las del primer mundo, incluso mejor y más efectiva. La calidad de personas que hay entre el cuerpo de voluntarios, es increíble, todos buscan proteger tu identidad y ayudarte.
Sé que es un tema un poco sensible y que puede ser que a mucho no les guste hablarlo. Pero si eres cubano y quieres ayudar, por favor, dale Reblog al artículo para que le llegue a más personas y tal vez, salvamos alguna vida de manera anónima.
Hoy me despido sin dejarte preguntas, debido a la sensibilidad del tema. Espero que hayas disfrutado de este pequeño post.
Si gustas, deja alguna impresión en los comentarios.
Será todo un placer leerte por allá abajo.
[dahpilot]