Greetings to all Hive friends and architecture lovers! In this opportunity I want to share with you about the main cathedral of the city of Mar del Plata. I was here for several days and by chance I came across this work in the center of the city.
Although I was in a hurry to do a couple of things I could not dedicate myself exclusively to take pictures of the details but I did what I could in such a short time and I thought it would be interesting to share with you a little of the architecture of a place different from the autonomous city of Buenos Aires.
Saludos a todos amigos de Hive y amantes de la arquitectura! En ésta oportunidad quiero compartir con ustedes sobre la principal catedral de la ciudad de Mar del Plata. Estuve varios días por acá y casualmente me encontré con ésta obra en el centro de la ciudad.
A pesar de que en el instante en el que coincidí con ella estaba apurado haciendo un par de cosas no pude dedicarme exclusivamente a tomar fotos de los detalles pero hice lo que pude en tan poco tiempo y me pareció interesante compartir con ustedes un poco de la arquitectura de una localidad diferente a la ciudad autónoma de Buenos Aires.
This cathedral is called Catedral de San Pedro y Cecilia and as for its specifications or characteristics we can briefly mention that it is located at 2776 San Martin Street, it worships Catholicism, its construction period goes from 1893 and 1905 and it has a neo-Gothic style.
The work was directed by the engineer and architect Pedro Benoit but 4 years later in the year 1897 unfortunately died and his work was continued by his son Pedro J, originally maintaining its neo-Gothic style. The construction was carried out by a group of artisan builders, mostly of Italian origin.
Ésta catedral lleva por nombre Catedral de San Pedro y Cecilia y en cuanto a sus especificaciones o características de forma breve podemos mencionar que se encuentra ubicada en la calle San Martin 2776, rinde culto al catolicismo, su periodo de construcción va desde los años 1893 y 1905 y posee un estilo neogótico.
La obra fue dirigida por el ingeniero y arquitecto Pedro Benoit pero 4 años después en el año 1897 lamentablemente falleció y su obra fue continuada por su hijo Pedro J, mantiendo originalmente su estilo neogótico. La construcción fue llevada acabo por un grupo de constructores artesanos de origen italiano en su mayoría.
At first the church was called San Pedro, then in 1912 it was renamed the parish of Santa Cecilia. In 1924, 12 years later, already dedicated to the two saints, it was named a minor basilica. The temple became the seat of the bishopric with its present name.
Now let's mention some of the technical and architectural details, although I have not had the opportunity to enter, I would like to mention some fundamental aspects of this work, which is undoubtedly of great relevance in the Argentine architecture and for the city of Mar del Plata.
En un principio la iglesia se llamó san pedro, luego en el año 1912 pasó a llamarse parroquia de santa cecilia. Para el año 1924, 12 años más tarde, ya dedicada a los dos santos, fue nominada basílica menor. El templo se constituyó en la sede del obispado con la denominación actual.
Ahora pasemos a mencionar algunos de los detalles tecnicos, arquitectónicos aunque a pesar de no haber tenido la posibilidad de entrar quiero mencionar algunos aspectos fundamentales de esta obra que sin duda es de mucha relevancia en la arquitectura Argentina y para la ciudad de Mar del Plata.
The work has geometric lines in its central tower where the cross is located and these lateral towers without geometric lines. The stained glass windows of this cathedral were donated by prestigious families of the city of Mar del Plata and were brought from France. The roof is made of glazed tiles of different colors, all European and the floor is made of English mosaic.
With respect to the temple we can mention that it is composed of three naves which have a surface of 67 meters long by 20 meters wide, to reach a total of 1379 square meters. Leaving aside the spaces reserved for altars, confessionals and porticoes, there would be 850 free meters where 800 people could easily be accommodated without any difficulty.
As for the crypt, it is located under the main altar and contains the remains of Saints Donatus, Grace, Epidia, Justin, Severus and Maximus.
La obra posee líneas geométricas en su torre central donde se ubica la cruz y éstas torres laterales sin geométricas. Los vitraux de esta catedral fueron donados por prestigiosas familias de la ciudad de Mar del Plata y fueron traídos desde Francia. El techo está hecho de tejas vidriadas de distintos colores, todas europeas y el piso está hecho de mosaico inglés.
Con respecto al templo podemos mencionar que se componen de tres naves los cuales tienen una superficie de 67 metros de largo por 20 metros de ancho, para llegar a un total de 1379 metros cuadrados. Dejando a un lados los espacios reservados para altares, confesionarios y pórticos, quedarían 850 metros libres en dónde se pudiera albergar fácilmente a 800 personas sin ninguna dificultad.
En cuanto a la cripta señalaremos que se encuentra debajo del altar mayor y contiene los restos de los santos Donato, Gracia, Epidia, Justino, Severo y Máximo.
This wonderful neo-gothic cathedral was inaugurated on February 12, 1905 and declared national historical heritage by ordinance of the deliberative council of General Pueyrredón. It is also considered the third largest cathedral in the province after the Cathedral of La Plata and the Basilica of Lujan.
Ésta maravillosa catedral neogótica fue Inaugurada el 12 de febrero de 1905 y declarada patrimonio histórico nacional por ordenanza del consejo deliberante de General Pueyrredón. También es considerada la tercera catedral más grande de la provincia después de la catedral de la plata y de la basílica de Luján.
All the photos in this post were taken by me and are of my authorship.
Todas las fotos presentes en este post fueron tomadas por mi y son de mi autoría.