Saludos queridos lectores. Espero que se encuentren bien.
Para entrar en contexto, hace un tiempo aprendí algo, que aunque a medida que han pasado los años lo he comprendido con el tiempo y las experiencias, no lo miraba desde ese punto y lo llevé a analizar tanto, que hoy quiero compartirlo con ustedes desde mi opinión y aprendizaje de vida.
Resulta que casi siempre los padres nos preocupamos por el comportamiento de los hijos frente a las demás personas y evitamos a toda costa que ellos hagan rabietas, sean malcriados, se irriten, lloren y hagan cualquier cosa que según nosotros puedan dar de que hablar a la gente o hacer que nos miren como malos padres.
Y aunque esté ejemplo lo estoy basando en la paternidad (maternidad incluida), aplica para todo en la vida. Ya que dicho lo anterior, vivimos pensando en que dicen los demás o mejor dicho, en lograr que no digan nada, que no hayan prejuicios, ni cuestionamientos.
Greetings dear readers. I hope you are well.
To put it in context, some time ago I learned something that, although I have understood it over the years with time and experience, I didn't look at it from that point of view and I have analysed it so much that today I want to share it with you from my opinion and life learning.
It turns out that parents almost always worry about their children's behaviour in front of other people and we avoid at all costs that they throw tantrums, are spoiled, get irritated, cry and do anything that, according to us, could make people talk about them or make them look at us as bad parents.
And although I am basing this example on parenting (including motherhood), it applies to everything in life. Having said that, we live thinking about what others say, or rather, about making sure that they don't say anything, that there are no prejudices or questioning.
Todo esto nos lleva a vivir limitados, a limitar incluso en el caso de los padres los sentimientos y emociones de nuestros hijos, pensando siempre en los asuntos de los demás, olvidando o dejando de un lado el asunto que nos compete, el nuestro. Ya que si lo hijo tiene una rabieta, llora, se irrita, grita o se ríe con fuerza, es mi asunto atenderlo o dejarlo, es mi asunto castigarlo o no en ese momento o esperar estar en casa. Si quienes observan se molestan, les irrita o me juzgan, eso es asunto de ellos.
Cuando mi hija Amelie fue diagnósticada con TDHA, ella apenas tenía 2 años, esto se supo a través de una resonancia magnética donde se vio un pequeño quiste no maligno, que tiene y siempre justificaba su falta de atención ante la gente, vivía pidiendo disculpas por algunos de sus comportamientos en público, en especial si alguien me miraba mal.
A los 5 años fue diagnósticada además autista, síndrome de Kanner, ya que no habla y siempre observaba a la gente mirarla como extraña, aunque ella se ve como una niña sin ninguna condición, pero cuando tocaba esperar un turno médico, hacer fila o sentarnos, ella simplemente no se quedaba tranquila, ya que no suele esperar y esto hacia que la gente volteara a mirarnos.
All this leads us to live limited lives, to limit, even in the case of parents, the feelings and emotions of our children, always thinking about the affairs of others, forgetting or leaving aside the matter that concerns us, our own. For if my child has a tantrum, cries, gets irritated, shouts or laughs loudly, it is my business to deal with it or leave it, it is my business to punish it or not at that moment or to wait to be at home. If those watching get upset, irritated or judge me, that is their business.
When my daughter Amelie was diagnosed with ADHD, she was only 2 years old, this was found out through an MRI where a small non-malignant cyst was seen, which she has and she always justified her lack of attention in front of people, she lived apologising for some of her behaviour in public, especially if someone looked at me wrong.
At the age of 5 she was also diagnosed as autistic, Kanner syndrome, as she does not speak and always observed people looking at her as strange, although she looks like a child without any condition, but when it was time to wait for a medical appointment, queue or sit down, she simply would not stay quiet, as she does not usually wait and this made people turn to look at us.
Me sentía juzgada, trataba de controlar sus emociones para que nadie la criticara o le tuviera lastima, pedía disculpas innecesarias y muchas veces dije no importarme, hasta que un día escuché a una mamá azul como yo, que decía que uno debe ocuparse de su asunto, es decir de sus hijos y agrego: de sus problemas, de sus responsabilidades, de sus tareas, compromisos y vida en general, y debemos dejar que los demás se ocupen de los suyos.
Y fue entonces que comencé a correr en la calle con mi hija, a dar vueltas con ella, ya llevarla sobre mí, a buscar su paz mientras espera, en lugar de preocuparme por el asunto de los demás al vernos. Puede que mi hijo tenga alguna mala actitud en público, pero eso se puede deber a muchas cosas, incluyendo salud o una condición que este tenga, y si a los demás les molesta eso, es asunto de ellos, mi asunto es atender a mi hijo o corregirlo luego, si fuera el caso. Así mismo pasa con todo en la vida. Cada decisión que tomamos conlleva un consecuencia sea para bien o para mal.
I felt judged, I tried to control her emotions so that no one would criticise her or feel sorry for her, I apologised unnecessarily and many times I said I didn't care, until one day I heard a blue mother like me, who said that one should mind one's own business, that is, one's children, and I added: one's problems, one's responsibilities, one's tasks, commitments and life in general, and we should let others mind theirs.
And it was then that I started running in the street with my daughter, running around with her, already carrying her on me, looking for her peace while she waits, instead of worrying about the business of others seeing us. My child may have a bad attitude in public, but that can be due to many things, including health or a condition she has, and if that bothers others, that's their business, my business is to take care of my child or correct her later, if that's the case. So it is with everything in life. Every decision we make has a consequence, for better or for worse.
No digo que está mal ayudar, pero siempre a medida de nuestras posibilidades. No digo que está mal no pensar en otros o dar por menos lo que puedan pensar de nosotros, pero nuestro enfoque principal no deben ser los demás, debe ser primero yo y los míos, luego el resto y si se puede, ya que todo depende de muchos factores.
Por poner un ejemplo: si decidimos ayudar a alguien y ese alguien piensa que lo hacemos por lastima, que lo hacemos por quedar como los héroes o al final es mal agradecido, es su asunto, no el nuestro. Mi asunto es ayudar y hasta allí, ya si esa persona decide ser malagradecida, hablar lo que no es o incluso sentirse de por vida en deuda, es un asunto que como persona debe tratar y no puedo también pasar la vida tratando de hacer que su manera de pensar sea diferente o como la mía.
En una publicación anterior, yo explicaba el tema de La preocupación y en efecto, sin una acción de solución, pienso que no sirve de nada preocuparse y mucho menos vivir preocupados por los asuntos de otros, cuando ni ellos mismos buscan resolver los suyos propios o cada día se meten en más asuntos por resolver como consecuencia de sus acciones. Esto no es ser indolente, ni te hace menos humano, pero la paz mental y el asumir cada individuo su responsabilidad y la consecuencia de sus actos, es lo que nos hace creer y mejor, que nos lo resuelva otro, solo nos estanca en un círculo de asuntos sin resolver.
I am not saying it is wrong to help, but always to the extent of our possibilities. I am not saying that it is wrong not to think of others or to give for less what they may think of us, but our main focus should not be on others, it should be first me and mine, then the rest and if possible, as it all depends on many factors.
To give an example: if we decide to help someone and that someone thinks that we do it out of pity, that we do it to look like heroes or in the end is ungrateful, it is their business, not ours. My business is to help and that's as far as it goes, if that person decides to be ungrateful, talk the wrong talk or even feel indebted for life, that's a matter for me as a person to deal with and I can't spend my life trying to make their way of thinking different or like mine.
In a previous post, I explained the issue of Worry and indeed, without a solution action, I think it does no good to worry, let alone live concerned about the issues of others, when they themselves do not even seek to resolve their own or get into more and more unresolved issues as a consequence of their actions every day. This is not to be indolent, nor does it make you less human, but peace of mind and the assumption by each individual of their responsibility and the consequences of their actions, is what makes us believe that it is better to let someone else solve it for us, it only stagnates us in a circle of unresolved issues.
He visto a lo largo de mi vida, gente morir por cuidar enfermos (no está mal cuidar enfermos), pero se preocupan tanto, se ocupan tanto de los asuntos de esa persona, que olvidan los suyos propios y terminan muriendo a causa de tantas preocupaciones. He visto gente ir donde otros y cargarlos con sus problemas (asuntos) e irse sin siquiera preguntar si ellos están bien y luego andar en la vida como si nada, ya que le dejaron su carga a otro.
La decisión es nuestra, podemos ayudar y en ocasiones los asuntos de otros pueden llegar a también ser los nuestros, pero debemos marcar y conocer los límites, ya que vivir en una constante lucha por mantener todo en control, solo causa una presión interna creando una bomba de tiempo, ante tanta carga que a la final ni siquiera es de uno.
Dejemos que cada quien se ocupe de sus asuntos y nosotros de los nuestros. Eso no nos hace malas personas, nos hace responsable de nuestras acciones, hayan sido para bien o para mal.
I have seen throughout my life, people die from taking care of sick people (it is not wrong to take care of sick people), but they worry so much, they get so busy with that person's business, that they forget their own and end up dying because of so many worries. I have seen people go to others and burden them with their problems (issues) and leave without even asking if they are well and then go on in life as if nothing happened, because they left their burden to someone else.
The decision is ours, we can help and sometimes the issues of others can also become ours, but we must mark and know the limits, as living in a constant struggle to keep everything in control, only causes an internal pressure creating a time bomb, with so much burden that in the end is not even one's own.
Let everyone mind their own business and let us mind ours. That doesn't make us bad people, it makes us responsible for our actions, whether they are for good or bad.
Imagen de portada tomada y editada de Canva.
Cover image taken and edited from Canva.