| This is the view on the historical part of Kalyazin since 1940. The Soviet state needed electricity, channels were built connecting Moscow with the seas in the north and south. The fact that several cities as a result will be under water, did not find it very important. The center of Kalyazin was flooded, and the high bell tower of St. Nicholas Cathedral still stands in the middle of the water. Why it was left, opinions diverge: whether for training paratroopers, or as a beacon. | Вот таким стал вид на историческую часть города Калязин с 1940 года. Советской стране требовалось электричество, строились каналы, соединяющие Москву с морями на севере и юге. То, что несколько городов в результате окажутся под водой, не сочли очень важным. Центр Калязина оказался затоплен, а высокая колокольня Никольского собора до сих пор стоит посреди водного пространства. Почему её оставили, мнения расходятся: то ли для тренировки парашютистов, то ли как маяк. |
| Now around the bell tower made a small bulk island to stop its natural destruction from the water. | Сейчас вокруг колокольни сделали небольшой насыпной остров, чтобы остановить её естественное разрушение от воды. |
| Nowadays this place attracts many tourists. The belfry in the water is amazingly beautiful and symbolic. | В наше время это место привлекает множество туристов. Колокольня в воде удивительно красива и символична. |
| And a little more than 80 years ago, on the site of this water space, the ancient Russian city lived its life. The bell tower towered over the Nikolo-Zhabensky monastery. A market square was nearby. I photographed in the museum the pre-revolutionary image of Kalyazin. | А ещё чуть больше 80 лет назад на месте этого водного пространства жил своей жизнью древний русский город. Колокольня возвышалась над Николо-Жабенским монастырем. Шумела рядом рыночная площадь. Я сфотографировала в музее дореволюционное изображение Калязина. |
1st photo is my entry for contest - cityscapephotography by and
Camera Sony RX-100.