¡Hola querida comunidad científica de #Hive, reciban todos un cordial saludo!🖐
Hello dear #Hive scientific community, receive warm greetings from all of you!🖐
Hoy quiero utilizar esta plataforma para la divulgación de un proyecto muy interesante que el Departamento de Ciencias Naturales de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador está llevando a cabo conjuntamente con la Subdirección de Extensión llamado “Puertas Abiertas a la Ciencia”.
Today I want to use this platform to divulge a very interesting project that the Department of Natural Sciences of the Universidad Pedagógica Experimental Libertador is carrying out together with the Subdirección de Extensión called (Open Doors to Science).
Imagen realizada con la página web de diseño gráfico y composición de imágenes Canva // Image made with the graphic design and image composition website Canva.
El proyecto “Puertas Abiertas a la Ciencia” es una iniciativa de los programas de Física, Química y Biología. Sabemos que las naciones requieren ir de la mano con los diversos avances científicos y tecnológicos que se van dando día con día, es por ello, que resulta imprescindible formar a los individuos en una cultura científica, capaz de poner en práctica dentro de un laboratorio todos esos conceptos teóricos que se encuentran plasmados en los libros. Es allí donde cobra sentido la propuesta innovadora en la cual las instituciones educativas de nivel media y diversificada (bachillerato) pueden acceder a demostraciones experimentales dentro de laboratorios con un personal académico especializado en las diversas áreas de las ciencias naturales.
The "Open Doors to Science" project is an initiative of the Physics, Chemistry and Biology programs. We know that nations need to go hand in hand with the various scientific and technological advances that are taking place every day, which is why it is essential to train individuals in a scientific culture, able to put into practice in a laboratory all those theoretical concepts that are embodied in books. This is where the innovative proposal makes sense, in which middle and high school educational institutions can have access to experimental demonstrations in laboratories with an academic staff specialized in the different areas of natural sciences.
El principal objetivo del proyecto es afianzar los conocimientos adquiridos dentro de las aulas de clases bajo la administración de los docentes de educación media. Pero, ¿Cómo se lleva a cabo este objetivo? Para ello se construyeron diversos guiones pedagógicos que van dirigidos a estudiantes y docentes de las instituciones visitantes, la idea principal es realizar la actividad con la didáctica adecuada y manteniendo la claridad y secuencia dentro del laboratorio, para que dicha visita se convierta en un recurso para la enseñanza y logren las competencias científicas.
Todas las instituciones públicas y privadas pueden solicitar visitas a estos laboratorios realizando un trámite de solicitud, en el mismo se trabajan con pequeños grupos que van pasando por los diversos laboratorios (Física, Química y Biología) obviamente se debe cancelar una colaboración para el pago del personal y mantenimiento de las instalaciones. Otro de los requisitos principales es el uso de la bata blanca ya que se trabaja con reactivos, colorantes, agua, entre otros y también lentes de seguridad, pero el requisito más importante es las ganas de aprender.
The main objective of the project is to reinforce the knowledge acquired in the classroom under the administration of middle school teachers. But, how is this objective carried out? The main idea is to carry out the activity with the appropriate didactics and maintaining the clarity and sequence within the laboratory, so that the visit becomes a teaching resource and scientific competencies are achieved.
All public and private institutions can request visits to these laboratories by filling out an application form, in which they work with small groups that go through the various laboratories (Physics, Chemistry and Biology). Obviously, a contribution must be paid for the payment of personnel and maintenance of the facilities. Another of the main requirements is the use of a white coat, since we work with reagents, dyes, water, among others, and also safety glasses, but the most important requirement is the desire to learn.
Ahora bien, quiero relatarles un poco mi experiencia trabajando en este proyecto. Cómo docente de la especialidad de Física estoy a cargo de prácticas de esta asignatura. Una de las prácticas ofertadas para 5to año es uso de amperímetros y Voltímetros; en esta actividad se desea que el estudiante conozca que es un galvanómetro, su principio fundamental y como se puede convertir en un amperímetro y en un Voltímetro.
Para comenzar, los estudiantes llegan a las instalaciones de la universidad y son organizados por grupos de 15 jóvenes que pasarán a un laboratorio durante hora y media para después ir rotando, la idea es que los estudiantes hagan una visita por los laboratorios de las tres especialidades. Después le asignan el grupo al profesor asignado y pasan al ambiente a trabajar. Lo primero es comunicarle a los chicos sobre las normas de seguridad del laboratorio, donde deben ir las pertenencias, cuántos jóvenes por mesón y que no se debe tocar nada sin autorización del docente ya que hay cosas que pueden resultar peligrosas.
Now, I would like to tell you a little about my experience working on this project. As a Physics teacher, I am in charge of the practices of this subject. One of the practices offered for 5th year is the use of ammeters and voltmeters; in this activity we want the student to know what a galvanometer is, its fundamental principle and how it can be converted into an ammeter and a voltmeter.
To begin, the students arrive at the university facilities and are organized into groups of 15 young people who will go to a laboratory for an hour and a half and then rotate, the idea is that students make a visit to the laboratories of the three specialties. Then they assign the group to the assigned professor and go to the environment to work. The first thing is to tell the kids about the safety rules of the lab, where their belongings should go, how many kids per bench and that they should not touch anything without the teacher's authorization, since there are things that can be dangerous.
Comencé con la actividad conversando acerca de un galvanómetro, un amperímetro y un Voltímetro; seguidamente les muestro cada uno y comenzamos con la primera actividad que constaba de determinar la apreciación de cada instrumento, recordemos que la apreciación es la mínima medida que el instrumento puede realizar y cómo trabajaríamos con medidas no exactas era necesario determinar la apreciación.
I started with the activity by talking about a galvanometer, an ammeter and a voltmeter; then I showed them each one and we started with the first activity that consisted of determining the appreciation of each instrument, remember that the appreciation is the minimum measurement that the instrument can perform and as we would work with non-exact measurements it was necessary to determine the appreciation.
Luego probamos los instrumentos para comprobar que funcionan perfectamente ya que estamos en presencia de equipos muy antiguos; una vez realizamos este proceso pasamos a realizar la primera medida, conectamos el voltímetro en paralelo ya que él es el encargado de medir la tensión entre puntos, este instrumento se conecta en esta forma porque los voltajes son iguales para esta conexión, procedieron a calcular la intensidad de corriente matemáticamente y se procede a comprobar experimentalmente.
Then we test the instruments to verify that they work perfectly since we are in the presence of very old equipment; once this process is done we proceed to make the first measurement, we connect the voltmeter in parallel since it is responsible for measuring the voltage between points, this instrument is connected in this way because the voltages are equal for this connection, proceeded to calculate the current intensity mathematically and proceeded to check experimentally.
Para la segunda actividad conectamos el amperímetro en serie, ya que este mide la intensidad de corriente. Allí los jóvenes variaron los voltajes de 2, 4, 6 y 8 V se observa el amperímetro para comprobar la variación de la corriente y los chicos construyen una gráfica de voltaje en función de la corriente.
For the second activity we connected the ammeter in series, since it measures the current intensity. There the youngsters varied voltages of 2, 4, 6 and 8 V the ammeter is observed to check the variation of the current and the kids build a graph of voltage as a function of current.
Cómo última actividad conectamos una resistencia mayor a la que estábamos usando y se colocó un Voltímetro en paralelo de igual resistencia, esto con la finalidad de mostrar la importancia de las resistencias internas de los instrumentos. Allí los jóvenes pudieron observar cómo se comporta la corriente cuando se tienen conectadas dos resistencias en paralelo y que ocurre cuando se retira una resistencia, para ellos fue sorprendente ver cómo con dos resistencias la intensidad de corriente fue mayor que cuando hay una sola, allí se les explicó que era por como se encontraban conectadas.
As a last activity we connected a larger resistor than the one we were using and a voltmeter was placed in parallel with the same resistance, this in order to show the importance of the internal resistors of the instruments. There the young people were able to observe how the current behaves when two resistors are connected in parallel and what happens when a resistor is removed, for them it was surprising to see how with two resistors the current intensity was higher than when there is only one, then it was explained to them that it was because of how they were connected.
Una de las estrategias que realizo con ellos es dejar que ellos solos hagan las conexiones, obviamente antes de encender la fuente yo reviso que el circuito esté bien hecho, pero es algo significativo para ellos y que los motiva. Al finalizar les hago algunas preguntas de reflexión que posteriormente deben escribir en un informe y entregar a su docente; de igual manera es importante para mí conocer sus opiniones así que conversamos un poco sobre ello antes de culminar con la actividad, de allí se retiran a otro laboratorio.
One of the strategies I do with them is to let them make the connections by themselves, obviously before turning on the source I check that the circuit is well done, but it is something meaningful for them and that motivates them. At the end I ask them some reflection questions that they must write in a report and give to their teacher; it is also important for me to know their opinions so we talk a little about it before finishing the activity, from there they go to another laboratory.
Ya para despedirme, agradezco a quienes se tomarnos unos minutos de su tiempo para leer mi publicación y me encantaría poder leer en los comentarios sus opiniones e impresiones sobre el tema.
In closing, I would like to thank those of you who took a few minutes of your time to read my publication and I would love to read in the comments your opinions and impressions on the subject.
Traductor Deepl
Translator Deepl