Going out to explore the city of Buenos Aires is something I’ve always enjoyed doing. Fortunately, I don’t have to go there every day for work, which would probably make it exhausting, so I still enjoy it whenever I go just for pleasure. The city has so many things to see and incredible places to discover. And in the near future, I hope to catch up on all the plans and activities happening there. For now, I’ve already started my “tourist visits” by exploring Plaza de Mayo and the newly renamed Libertad Palace 😃.
Ir a pasear por la ciudad de Buenos Aires es algo que siempre me gusta hacer. Afortunadamente, no tengo que ir hasta allá todos los días para ir al trabajo, lo que lo volvería agotador, así que todavía disfruto de cuando simplemente voy por placer. En la ciudad hay un montón de cosas que ver y lugares increíbles para descubrir. Y en el próximo tiempo espero ponerme al día con los planes que hay allá: por el momento, ya empecé mis "visitas turísticas" recorriendo la Plaza de Mayo y el ahora renombrado, Palacio Libertad 😃.
When people say “Buenos Aires,” they may be referring either to the entire province, which covers more than 300,000 km², or to the Autonomous City of Buenos Aires, which occupies barely 200 km² but concentrates most of the country’s administrative activity. In my case, I live in the southern part of Greater Buenos Aires, which is the peripheral region surrounding the city, so I’m about 30 km away from this area, and getting there takes me around one hour by train and another twenty minutes by bus. It’s quite a long trip, and even though millions of people commute there day after day for work, I’m lucky not to be one of them.
Cuando dicen "Buenos Aires", pueden estar refiriéndose a la provincia entera que tiene más de 300.000 km2, o a la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, que ocupa apenas unos 200 pero que reúne la mayoría de la actividad administrativa del país. En mi caso, yo vivo en el sur del Conurbano Bonaerense, que sería la región periférica a la ciudad, por lo que estoy a unos 30 km de esta zona y llegar hasta allá me toma una hora en tren y unos veinte minutos en bus. Es un largo viaje realmente, y a pesar de que hay millones de personas que se movilizan hasta allá día tras día para ir a trabajar, tengo la suerte de no ser una de ellas.
That’s why, on some of my free weekends, I like to take the opportunity to go there and wander around a bit. After returning from my backpacking trip, I met several travelers who were planning to visit the City of Buenos Aires at some point. I stayed in touch with some of them, and we arranged to meet once that day finally came. That’s what happened on May 25th of last year, when several friends from the road and I got together to explore Plaza de Mayo, with the famous Casa Rosada, and also attended an event at Palacio Libertad (formerly the Kirchner Cultural Center).
Es por eso que en mis fines de semana libre, cada tanto aprovecho para ir allá a pasear un poco. Después de volver de mi viaje de mochilera, conocí a varios turistas que en algún momento tenían pensado visitar la Ciudad de Buenos Aires. Con algunos de ellos quedamos en contacto y coordinamos para vernos cuando ese día llegara. Así fue el 25 de mayo del año pasado, cuando nos juntamos con varios amigos del camino para recorrer un poco la Plaza de Mayo con la famosa Casa Rosada, y también visitamos un evento en el Palacio Libertad (Ex Centro Cultural Kirchner).
What made that day unique was the heavy fog that had covered the city since early morning, giving the urban scenery a gloomy atmosphere that was perfect for photography. Of course, the fog also came with intense cold weather, so it didn’t take us long to seek refuge inside the Palace. This place, with its beautiful and imposing building, used to be the old Central Post Office, whose functions gradually changed over the years. Today, it has become a cultural center where different events are held every day, most of them free and open to the general public.
La particularidad que tuvo ese día fue que había estado con demasiada neblina desde temprano, por lo que las tomas de la ciudad parecían sombrías pero perfectas para la fotografía. Por supuesto que eso estaba acompañado de mucho frío, así que no tardamos en refugiarnos en el Palacio. Este lugar, con un edificio hermoso e imponente, solía ser el antiguo Correo Central, que con los años fue migrando de funciones. Al día de hoy, se transformó en un centro cultural en donde se llevan a cabo distintos eventos todos los días, en su mayoría gratuitos y abiertos al público general.
Inside the Palace, there were different art exhibitions spread across all of its floors that day. Another curious feature of this place is that it houses a giant egg-shaped auditorium called “La Ballena” (“The Whale”). This time we couldn’t go inside, but I had visited it before and it’s truly incredible — both because of how beautiful it is and how amazing the acoustics are inside. During this visit, we had to settle for seeing it from the outside while exploring the different exhibitions around the building.
Dentro del Palacio, ese día habían distintas muestras de arte en todos los pisos que tiene el lugar. Otra cosa curiosa de aquí es que adentro de él se ubica un auditorio gigante con forma de huevo, llamado La Ballena. En esta oportunidad no pudimos entrar, pero yo ya lo he visitado anteriormente y es increíble lo lindo que es y lo bien que se escucha ahí dentro. Durante este paseo, nos tuvimos que conformar viéndolo desde afuera y recorriendo las distintas exposiciones.
Time flew by inside the Palace, and by the time night arrived, the fog was still there. It was an unusual May 25th for me, and also for society in general. This day is a national holiday in my country because of the May Revolution, and under previous governments there used to be huge celebrations commemorating the beginning of what would later become our independence. That time, there was none of that, so it felt like an ordinary weekend day in the city — although at least the fog made it memorable.
El tiempo pasó volando dentro del Palacio y para cuando llegó la noche, la niebla todavía estaba ahí. Fue un 25 de mayo atípico para mí, y también para la sociedad en general. Este día es feriado en mi país por motivo de la Revolución de Mayo, y con gobiernos anteriores, solían haber grandes fiestas conmemorando el inicio de lo que posteriormente sería nuestra independencia. Esa vez no hubo nada de todo eso, así que parecía un día normal de fin de semana en la ciudad: al menos la niebla lo hizo memorable.
I absolutely loved this weekend reunion with some traveler friends. Being a tourist in the city of Buenos Aires is something I truly enjoy, and I’ve learned to see it through different eyes. After spending so much time traveling through other places, I’ve come to appreciate how beautiful our own province is. I hope I can continue discovering more amazing things to do here and never completely let go of this explorer side of myself. With a vibrant city like this one, I’m sure there will always be a great plan waiting around the corner 😃.
Me encantó este reencuentro de fin de semana con algunos amigos viajeros. Estar como turista en la ciudad de Buenos Aires es algo que me encanta, y aprendí a verla con otros ojos. Después de estar paseando tanto tiempo por otros lugares, valoro lo lindo que tenemos en nuestra propia provincia. Espero poder seguir viendo qué otras cosas geniales hay para hacer, y no soltar del todo este lado explorador que tengo: estoy segura de que con una ciudad de movida como esta, nunca va a faltar un buen plan 😃.
❤️ Hope you liked this post! Thanks for reading. ❤️
❤️¡Espero que les haya gustado este post! Gracias por leer. ❤️
With lots of love. / Con mucho amor.
Lau 💕.
📸 Cover created with Canva. All the images are my property 💕.
📸 Portada creada en Canva. Todas las imágenes son de mi propiedad 💕.