DYSTOPIA
Yesterday, together with my neighbour, I went on a trip to another abandoned airfield of the Russian armed forces. In 1994, the last Russian troops left Germany. Since then, the buildings have fallen into disrepair. The airfield is freely accessible. You can drive right up to the buildings. You can even drive into some of the buildings. For the harried light painter with all his luggage, these are the best conditions. Soon we will pay a nightly visit to the airfield and breathe some life back into the dilapidated stalls with our torches.
Gestern habe ich gemeinsam mit meinem Nachbarn einen Ausflug zu einem weiteren verlassenen Flugplatz der russischen Streitkräfte unternommen. 1994 sind die letzten russischen Truppen aus Deutschland abgezogen. Seit dem verfallen die Gebäude. Der Flugplatz ist frei zugänglich. Man kann mit dem Auto direkt vor die Gebäude fahren. In einige Gebäude kann man sogar hinein fahren. Für den geplagten Lightpainter mit dem vielen Gepäck sind das die besten Voraussetzungen. Demnächst werden wir also dem Flugplatz einen nächtlichen Besuch abstatten und den abgerockten Buden mit unseren Taschenlampen wieder etwas Leben einhauchen.
There are three large hangars on the site. Two are of the same design with roofs made of corrugated iron. The third hangar is of a different design. It is (perceived) somewhat larger. To the left and right are somewhat smaller hangars, presumably for repairing the aircraft. The ceiling of the hangar is made of wood and some kind of mineral bricks. I had never seen such a construction before. Large parts of this ceiling construction have already fallen down. It is not entirely safe to stay in this hangar. At the latest in heavy rain or storms, it is better to stay outside.
Auf dem Gelände stehen drei große Hangar. Zwei sind gleicher Bauart mit Dächern aus Wellblech. Der dritte Hangar hat eine andere Bauart. Er ist (gefühlt) etwas größer. Links und rechts sind etwas kleinere Hallen, vermutlich zur Reperatur der Flugzeuge. Die Decke des Hangars besteht aus Holz und irgenwelchen mineralischen Formsteinen. Eine solche Konstruktion hatte ich zuvor noch nicht gesehen. Große Teile dieser Deckenkonstruktion sind bereits herunter gefallen. Ganz so ungefährlich ist der Auffenthalt in diesem Hangar nicht. Spätestens bei starkem Regen oder Sturm sollte man wohl besser draußen bleiben.
However, this hangar is perfect as a backdrop for our light paintings. In the other two hangars, there are tons of rubbish and hundreds of old tyres. Obviously, some people prefer to drive to the run-down airfield to dispose of their rubbish rather than to the recycling centre. For me, this is completely incomprehensible. In one building we discovered hundreds of shitty baby nappies. Why collect such things and then dispose of them there? But probably it's an art project and I just lack the intellectual access.
Als Kulisse für unsere Lightpaintings ist dieser Hangar allerdings perfekt. In den beiden anderen Hangars liegt zentnerweise Müll und hunderte alte Reifen. Offensichtlich fahren einige Zeitgenossen mit dem Auto lieber zum abgerockten Flugplatz um ihren Müll zu entsorgen als zum Recyclinghof. Für mich ist das völlig unverständlich. In einem Gebäude entdeckten wir hunderte vollgeschissene Babywindeln. Warum sammelt man so etwas um es dann dort zu entsorgen? Aber wahrscheinlich handelt es sich dabei um ein Kunstprojekt und mir fehlt nur der intellektuelle Zugang.
Besides the three hangars, there are other buildings on the site. The tower, the command centre, a cinema, storage buildings, the transformer station, the fire station, a sports hall and some buildings whose former purpose I do not know. And Владимир Ильич Ленин must not be missing, of course. But someone has removed the poor man's face.
Neben den drei Hangars sind noch weitere Gebäude auf dem Gelände. Der Tower, die Kommandozentrale, ein Kino, Lagergebäude, die Trafostation, die Feuerwache, eine Sporthalle sowie einige Gebäude, deren ehemaligen Zweck ich nicht kenne. Und Владимир Ильич Ленин darf natürlich auch nicht fehlen. Aber irgendwer hat dem armen Mann das Gesicht entfernt.
From 1934, there was a glider airfield on the site. From 1939 to 1944, parachutists were trained on the site. After the end of the Second World War, a Soviet fighter regiment was stationed there. Since 2014, large parts of the site have been deconstructed. Almost all the accommodation buildings would already be demolished. The future of the other buildings is uncertain.
Ab 1934 befand sich auf dem Gelände ein Segelflugplatz. Von 1939 bis 1944 wurden auf dem Gelände Fallschirmspringer ausgebildet. Nach dem Ende des zweiten Weltkriegs war ein sowjetisches Jagdfliegerregiment dort stationiert. Seit 2014 werden weite Teile des Geländes zurückgebaut. Fast alle Unterkunftsgebäude würden bereits abgerissen. Die Zukunft der anderen Gebäude ist ungewiss.
I took the pictures for this post with the Nikon D750 and the Laowa 12/2.8. On the computer, I edited the images so that they halfway matched the mood in and around these rocked-out buildings. That's actually pretty dumb, editing a digital photo of excellent technical quality to look like I took it with film from 1973 that has long since expired, isn't it? But the clean, crisp look of the digital photos doesn't really suit this particular place.
Die Bilder für diesen Beitrag habe ich mit der Nikon D750 und dem Laowa 12/2,8 aufgenommen. Am Computer habe ich die Bilder so bearbeitet, dass das halbwegs zur Stimmung in und um diese abgerockten Gebäude passt. Das ist eigentlich ziemlich bekloppt, ein Digitalfoto von ausgezeichneter technischer Qualität, so zu bearbeiten, dass es aussieht, als hätte ich es mit einem längst abgelaufenen Film von 1973 aufgenommen, oder? Aber der saubere, klare Look der Digitalfotos passt nicht so recht zu diesem besonderen Ort.