Podéis llamarme Noah.
¡Hola a todos los que me leen! Voy a intentar resumir un poco quien soy para poder conocerme, pero ¿Realmente se puede conocer a alguien en mil doscientas palabras? Soy Noah una treintañera que vive en Zaragoza, España con sus dos gatos, Raisa y Henry. Ahora mismo trabajo para una empresa la cual trabaja para un banco muy conocido aquí.
You can call me Noah.
Hello to everyone who reads me! I'm going to try to summarize a little bit who I am so you can get to know me, but can you really get to know someone in twelve hundred words? I'm Noah, a thirty-something woman living in Zaragoza, Spain with her two cats, Raisa and Henry. Right now I work for a company which works for a very well known bank here.Of all the things I imagined to be when I grew up I never imagined working for a bank, it seems pretty boring to me, but I finally got a stable job from Monday to Friday. It is important for me to have weekends off, because years ago I was working as a waitress and my schedule was complicated. I always wanted to study psychology, but for one reason or another I kept putting it off and now with work and adult life the truth is difficult, but I keep trying and I study at a distance.
Realmente yo nací en León, al norte de España. Mis padres se conocieron en Colombia mientras mi padre daba clases como fraile en el colegio donde estudiaba mi tío, el hermano de mi madre. Se casaron en un pequeño pueblo de León. Al poco nací yo y dos años después mi hermano.
Cuando tenía dos años mis padres se separaron y mi hermano y yo nos fuimos a vivir cuatro años a Colombia con mi madre y su familia. La familia de mi madre en su mayoría también es española, mi abuela viajó con sus padres allí ya que la situación tras la guerra Civil española no fue buena hasta pasadas varias décadas. Mi abuela conoció en Colombia a mi abuelo y lo demás es historia.
Pasados los cuatro años en Colombia mis padres decidieron darse otra oportunidad y volvimos a España, pero esta vez a otra ciudad, Zaragoza, donde mi padre había montado un negocio con un amigo de la infancia.
En Zaragoza viví hasta los 15 años. Mis padres decidieron abrir otro negocio en otra ciudad, Valencia, al este de España, una zona de playa. Valencia nunca me gustó mucho, de hecho, empecé a sacar buenas notas solo para que me dejaran viajar a Zaragoza a ver a mis amigos. Al poco de estar en Valencia mis padres se divorciaron y aunque al principio fue duro, luego fue lo mejor que pudo pasar ya que pudieron volver a ser amigos, incluso familia, siempre comíamos juntos los domingos y en Navidad.
Bueno volviendo a que Valencia no me gustaba nada, me inscribí en unas pruebas para estudiar un año en el extranjero, así que me fui a estudiar nueve meses en Estados Unidos, pero por circunstancias que os contaré en un futuro, o eso espero, solo estuve tres meses, pero muy intensos.
I was actually born in Leon, in the north of Spain. My parents met in Colombia while my father was teaching as a friar in the school where my uncle, my mother's brother, was studying. They got married in a small village in Leon. Soon after, I was born and two years later my brother.
When I was two years old my parents separated and my brother and I went to live for four years in Colombia with my mother and her family. My mother's family is also mostly Spanish, my grandmother traveled with her parents there because the situation after the Spanish Civil War was not good until several decades later. My grandmother met my grandfather in Colombia and the rest is history.
En Valencia pasé la mayoría de mi adolescencia, entre rock, música y mucho arroz que es lo típico en esa ciudad. Allí tengo a muchos de mis mejores amigos y personas a las que quiero mucho.
I spent most of my adolescence in Valencia, between rock, music and lots of rice, which is typical in that city. There I have many of my best friends and people I love very much.
A los veinticuatro años, mi padre decidió cerrar su negocio de Valencia ya que no daba ganancias y centrarse en el negocio de Zaragoza, por lo que él y yo volvimos a vivir en Zaragoza con nuestras gatas Raisa, Blondy y Suren, y mi madre y mi hermano se quedaron en Valencia.
A los meses de estar viviendo en Zaragoza mi padre enfermó y tras varios meses murió. Así que yo decidí quedarme y hacer mi vida aquí, aunque fuera difícil. Empecé a trabajar de camarera, por salarios miserables y horarios de locos, pero como no tenía experiencia no se podía exigir. También me saqué una prueba de acceso a la universidad para mayores de veinticinco años, mientras trabajaba, algo de lo cual estoy muy orgullosa.
Empecé a compartir piso con un chico que conocí en una asociación a la que pertenecíamos ambos y al año acabó siendo mi novio. Por lo menos ya sabíamos como era vivir juntos y como era la convivencia. Al poco mi madre también enfermó de cáncer, el cual en un principio superó, pero al poco tiempo el cáncer volvió más fuerte y tras tres años de lucha, al final falleció.
Una semana después de la muerte de mi madre lo dejé con mi novio. Y vinieron más cambios. Ya que un poco antes decidí dejar la hostelería, ya que era un trabajo muy duro y muy mal pagado. Empecé a probar como teleoperadora, también estuve de azafata de tierra en el aeropuerto de Zaragoza.
Para mi gusto el peor trabajo de todos ha sido este último. A parte de pagar poco, me costaba una hora y media ir y otra hora y media volver. Muchas veces tenía turnos de solo tres horas, y perdía todo mi tiempo en un bus que encima era carísimo.
Mientras esperaba ese bus, veía a mucha gente que se subía a un bus de empresa el cual los llevaba hasta unas oficinas cerca del aeropuerto y yo pensaba… “Ojalá tuviera yo un trabajo así de lunes a viernes de oficina y con bus de empresa” así que bueno me puse a buscar e indagar sobre la empresa. Estuve en el Aeropuerto seis meses hasta que llego la pandemia del Covid y decidieron gastarme las vacaciones y echarme sin ninguna remuneración.
Fueron meses muy duros, ya que tenía que vivir con mi expareja en la misma casa encerrados y sin ingresos al menos por mi parte y no es fácil para alguien tan orgullosa como yo.
At the age of twenty-four, my father decided to close his business in Valencia because it was not profitable and focus on the business in Zaragoza, so he and I returned to live in Zaragoza with our cats Raisa, Blondy and Suren, and my mother and brother stayed in Valencia.
A few months after living in Zaragoza my father got sick and after several months he died. So I decided to stay and make my life here, even though it was difficult. I started working as a waitress, for miserable wages and crazy hours, but as I had no experience I could not demand it. I also took a university entrance exam for those over twenty-five, while working, something I am very proud of.
I started sharing an apartment with a guy I met in an association to which we both belonged and after a year he ended up being my boyfriend. At least we already knew how it was to live together and how it was to live together. Soon my mother also got cancer, which at first she overcame, but soon the cancer came back stronger and after three years of fighting, she finally died.
A week after my mother's death I left him with my boyfriend. And more changes came. Since a little earlier I decided to leave the hotel business, as it was a very hard job and very poorly paid. I started to try my hand as a telephone operator, I also worked as a ground hostess at the airport of Zaragoza.
For my taste the worst job of all has been this last one. Besides paying little, it cost me an hour and a half to go and another hour and a half to return. Many times I had shifts of only three hours, and I wasted all my time on a bus that was also very expensive.
While I was waiting for that bus, I saw many people who got on a company bus which took them to some offices near the airport and I thought... "I wish I had a job like that from Monday to Friday in an office and with a company bus" so I started to search and inquire about the company. I was at the airport for six months until the Covid pandemic hit and they decided to spend my vacation and fire me without any pay.
They were very hard months, since I had to live with my ex-partner in the same house locked up and without income at least on my part and it is not easy for someone as proud as me.
Tras la pandemia empezó la modalidad del teletrabajo así que conseguí algún trabajo de teleoperadora desde casa, pero eran trabajos muy difíciles de mantener ya que exigían unos objetivos bastante difíciles. Pero seguí buscando un trabajo, y ¿sabéis de donde me llamaron? Me llamaron de la empresa que os he comenté antes, de esas oficinas con autobús gratis de empresa y trabajo de lunes a viernes para hacer una entrevista a los días.
Nunca olvidaré como conseguí ese trabajo, ya que fue uno de los peores momentos de mi vida, aunque suene raro. Un día antes de la entrevista, llevé a mi gata Suren al veterinario porque la notaba un poco enferma y sin ganas de comer y eso era rarísimo en ella ya que le gustaba mucho comer, como a mí. Pasó una noche muy mala y justo una hora antes de la entrevista mi Surencita se murió y fue algo muy triste y duro.
Tras la muerte de mis padres, mi gata me había acompañado siempre, y era muy joven para morir, todo fue muy repentino. Por un momento no quise hacer la entrevista, pero saqué fuerzas no se de donde y bueno llevo ya 2 años trabajando en esta empresa.
After the pandemic, the teleworking modality started, so I got some work as a telemarketer from home, but they were very difficult jobs to keep because they demanded quite difficult goals. But I kept looking for a job, and do you know where they called me? They called me from the company I mentioned before, from those offices with free company bus and work from Monday to Friday to do an interview every day.
I will never forget how I got that job, as it was one of the worst moments of my life, although it sounds strange. One day before the interview, I took my cat Suren to the vet because I noticed she was a little sick and didn't feel like eating and that was very rare for her since she liked to eat a lot, like me. She spent a very bad night and just an hour before the interview my Surencita died and it was very sad and hard.
After the death of my parents, my cat had always accompanied me, and I was too young to die, it was all very sudden. For a moment I didn't want to do the interview, but I found the strength I don't know where I got it from and well I have been working in this company for 2 years now.
Así que bueno resumiendo, soy una treintañera la cual vive aun con su expareja como compañero de piso y su gato Sauron, la gata de mi padre, Raisa, y mi nuevo bebé gato que lo adopté hace poco, Henry. Actualmente los dos tenemos pareja.
Trabajo para un banco, algo que siempre he odiado y nunca imaginé, pero conseguí mi propósito de tener una jornada laboral con horarios decentes, tener fines de semana libres y vacaciones pagadas. Según el tiempo y mis ingresos voy estudiando a distancia psicología, pero la verdad muchas veces salgo muy cansada del trabajo y es duro.
Hace poco mi amiga me habló de Hive y me uní al grupo de telegram de Hive desde cero que lleva
. Me interesó bastante ya que me gusta escribir y me vendrían genial unos ingresos extra ya que me gustaría vivir sola una temporada algo que nunca he podido hacer y ya es hora. Y por supuesto también agradecer a
y al proyecto
por la delegación para poder comenzar a publicar.
So to sum up, I am a thirty year old woman who still lives with her ex-partner as a roommate and her cat Sauron, my father's cat, Raisa, and my new baby cat that I recently adopted, Henry. Currently we both have a partner.
I work for a bank, something I have always hated and never imagined, but I achieved my purpose of having a working day with decent hours, having weekends off and paid vacations. According to the time and my income I am studying psychology at a distance, but the truth is that many times I get very tired from work and it's hard.
Recently my friend
told me about Hive and I joined the telegram group of Hive from scratch that leads
and I was quite interested because I like to write and I could use some extra income because I would like to live alone for a while something I've never been able to do and it's about time. Finally thank
and
project for the delegation to start publishing.
Lo que más me gusta hacer en mi tiempo libre es salir a probar nuevos sitios de comida, e ir a catas de vino. Me gusta comer, pero también me gusta cocinar. Aprendí a cocinar desde muy joven, para hacer las cosas a mi gusto.
Hoy en día, lo que más me gusta son las recetas antiguas y tradicionales, sobre todo de aquí de España, que tiene una gastronomía muy buena. Siempre que pruebo una receta nueva en algún restaurante o bar intento luego hacerla por mi cuenta si es posible y siempre acabo haciéndola a mi estilo.
Aquí me encantaría compartir las recetas que he ido aprendido, o incluso que me he inventado, o reinventado. Sobre todo, las Historias que tienen cada una de ellas, ya sean propias de la receta o personales mías.
Me gusta mucho cocinar, pero por placer, no por obligación. Para mí no hay nada mejor que preparar una comida, que luego esté rica y que cuando invito a mis amigos rebañen bien el plato. Tengo unos amigos que son fans de mis recetas, o eso me dicen, y quieren apuntarme a un programa de televisión que se llama Máster Chef.
Yo lo veo una locura porque yo lo que más se hacer es comida muy tradicional y casera, y para ir allí hay que saber de todo, y tampoco soy muy fan de la cocina moderna o vanguardista. Yo les he propuesto que me ayuden a montar una casa de comidas preparadas caseras, pero tampoco es algo fácil, así que de momento me conformo con compartir desde aquí toda mi pasión por la comida y por comer.
También me encanta viajar e ir conociendo los pueblos escondidos del país y como no, probar sus comidas y vinos de la zona. Una buena comida acompañada con un buen vino para mi es un placer. Y por supuesto muchos de estos viajes los hago con mi novio, a quien le encanta comer, viajar y por supuesto probar todas mis recetas.
My favorite thing to do in my free time is to go out and try new places to eat, and go to wine tastings. I like to eat, but I also like to cook. I learned to cook from a very young age, to make things to my taste.
Nowadays, what I like most are old and traditional recipes, especially from here in Spain, which has a very good gastronomy. Whenever I try a new recipe in a restaurant or bar I try to make it on my own if possible and I always end up making it in my own style.
Here I would love to share the recipes that I have learned, or even that I have invented or reinvented. Above all, the stories that each one of them has, whether they are the recipe's own or my own personal stories.
I like cooking very much, but for pleasure, not for obligation. For me there is nothing better than preparing a meal, that it is delicious and that when I invite my friends over they enjoy the dish. I have some friends who are fans of my recipes, or so they tell me, and they want to sign me up for a TV program called Master Chef.
I think it's crazy because what I know how to make is very traditional and homemade food, and to go there you have to know everything, and I'm not a big fan of modern or avant-garde cuisine either. I have proposed to them to help me to set up a home cooked meals house, but it is not easy either, so for the moment I am content to share from here all my passion for food and eating.
I also love to travel and get to know the hidden villages of the country and of course, taste their food and wines of the area. A good meal accompanied with a good wine is a pleasure for me. And of course many of these trips I make with my boyfriend, who loves to eat, travel and of course try all my recipes.
Bueno como esto es mi primera toma de contacto y una presentación no os voy a saturar más, porque el resto de los detalles y experiencias tanto de mi vida (convivencia con un ex en pandemia, trabajos horrorosos, gatos etc.), como con la comida y mis escapadas a pueblitos, espero compartirlas con más detalle más adelante.
Well, as this is my first contact and an introduction I will not saturate you more, because the rest of the details and experiences of my life (living with an ex in pandemic, horrible jobs, cats etc.), as well as with food and my escapades to small towns, I hope to share them in more detail later.
Todas las fotografías usadas en esta publicación son de mi autoría y algunas han sido publicadas por mi previamente en redes sociales.
All photographs used in this publication are my own and some of them have been previously published by me in social networks.