De la primera vez que fui a los Médanos de Coro no tengo fotos, tenía como 12 años y no poseía cámara fotográfica pero las imágenes permanecieron en mi memoria.
It was the school vacation months and I had gone to Valencia (Carabobo state) to spend a few days with my cousins who lived there. My uncle always invented unexpected trips and since my grandmother (his mother) was also visiting, he took us to the Falcón state without telling us anything.
Eran los meses de vacaciones escolares y yo había ido a Valencia (estado Carabobo) para pasar unos días con mis primos que vivían allá. Mi tío siempre inventaba viajes inesperados y como mi abuela (su mamá) también estaba de visita nos llevó para el estado Falcón sin decirnos nada.
When we were riding in the car and already leaving the borders of the Carabobo state, maybe he told us where we were going before we got there hahaha, he loved doing that and the truth is that my cousins and I liked those surprises.
Cuando estábamos montados en el carro y ya saliendo de las fronteras del estado Carabobo, quizás nos decía a dónde íbamos antes de llegar al lugar jajaja, le encantaba hacer eso y la verdad a mis primos y a mí nos gustaban esas sorpresas.
On that trip we did a bit of everything, we went to the beach, we visited the city of Coro, capital of Falcón and a World Heritage Site, and we passed through The Dunes, the desert of Venezuela. I remember it was at sunset and there was a lot of wind, so my uncle told us to close the car windows, then he stopped for a while and we could better observe the impressive landscape of the dunes although we didn't walk on them.
En ese viaje hicimos un poco de todo, fuimos a la playa, conocimos la ciudad de Coro, capital de Falcón y Patrimonio de la Humanidad y pasamos por los Médanos, el desierto de Venezuela. Recuerdo que fue al atardecer y que había mucho viento, por lo que mi tío nos dijo que cerráramos las ventanas del carro, luego se paró un rato y pudimos observar mejor el impresionante paisaje de las dunas aunque no caminamos sobre ellas.
A few years later, while at the university, I returned to this place because with my friends and fellow students we went to the Falcón state to record a documentary about the Paraguaná Peninsula, but again I only saw the Dunes of Coro while passing by, we were in a taxi towards Paraguaná and we didn't stop to walk there.
Unos años después, ya estando en la universidad volví a este lugar porque con mis amigas y compañeras de estudio fuimos al estado Falcón para grabar un documental sobre la Península de Paraguaná, pero igualmente sólo vi los Médanos de Coro de paso, íbamos en un taxi hacia Paraguaná y no nos detuvimos para pasear por allí.
Already graduated as a journalist and working at the Caracas Science Museum, I had the opportunity to return to Falcón because the institution mounted an exhibition on the megafauna fossils found in the Taima Taima area, but on that occasion we couldn't stop in The Dunes either hahaha…
Ya graduada de periodista y trabajando en el Museo de Ciencias de Caracas tuve la oportunidad de volver a Falcón porque la institución montó una exposición sobre los fósiles de megafauna hallados en la zona de Taima Taima, pero en esa oportunidad tampoco nos pudimos detener en los Médanos jajaja…
Finally I got to know them up close, I walked and photographed them when I was working in a news agency and I had to cover a film festival that was held for almost a week in the city of Coro. And this time the visit was double: day and night.
Finalmente los conocí de cerca, los caminé y los fotografié cuando trabajaba en una agencia de noticias y me tocó cubrir un festival de cine que se celebró durante casi una semana en la ciudad de Coro. Y esta vez la visita fue por partida doble: de día y de noche.
After covering some activities of the festival during the day, in the afternoon I went with a group of foreign filmmakers and other colleagues from the event on a walk that was organized for them to get to know The Dunes of Coro and there I had the opportunity to fully enjoy this spectacular place that is part of the diversity of landscapes that Venezuela has.
Luego de cubrir algunas actividades del festival en el día, en la tarde me fui con un grupo de cineastas extranjeros y otros compañeros del evento a un paseo que les organizaron para que conocieran los Médanos de Coro y allí tuve la oportunidad de gozar a plenitud de este espectacular lugar que forma parte de la diversidad de paisajes que posee Venezuela.
We arrived at 6:00 in the afternoon, an ideal time not to die of heat and to be able to walk barefoot on the sand without burning our feet. Another good time to visit them is early in the morning.
Llegamos a las 6:00 de la tarde, hora ideal para no morir de calor y poder caminar descalzos por la arena sin quemarnos los pies. Otra hora buena para visitarlos es bien temprano en la mañana.
The Dunes of Coro National Park covers an area of 91,280 hectares, of which 42,160 are continental lands and 49,120 are marine areas. Its average height is about 20 meters above sea level.
El Parque Nacional Médanos de Coro tiene una superficie de 91.280 hectáreas, de ellas 42.160 son tierras continentales y 49.120 superficie marina. Su altura media es de unos 20 metros sobre el nivel del mar.
Every visitor to the Falconian capital goes there, not only because it is an unmissable place but also because it is very close to the city, at the end of the Paseo Monseñor Iturriza where the Monument to the Mothers is, that is the official entrance to this National Park.
Todo visitante de la capital Falconiana va para allá, no sólo porque es un lugar imperdible sino también porque queda muy cerca de la ciudad, al final del Paseo Monseñor Iturriza donde está el Monumento a las Madres, esa es la entrada oficial a este Parque Nacional.
You can also access The Dunes by the road that takes you from Coro to the Paraguaná Peninsula, which is an isthmus (narrow strip of land). When you go there you notice the movement of these sands, there are always machinery that takes care of clearing the road so that vehicles can travel because the dunes or "nomadic sands" constantly cover it.
También se puede acceder a los Médanos por la vía que te lleva de Coro a la Península de Paraguaná, la cual es un istmo (angosta franja de tierra). Cuando vas por allí te das cuenta del movimiento de estas arenas, siempre hay unas maquinarias que se ocupan de despejar la carretera para que los vehículos puedan transitar porque las dunas o “arenas nómadas” la cubren constantemente.
That is why you will never see the same landscape, it changes continuously due to the wind, a dune may be there today and not tomorrow.
Por eso nunca verás el mismo paisaje, cambia continuamente debido al viento, una duna puede estar allí hoy y mañana no.
As the wind is so generous here, you have to be careful when it blows very hard so that sand does not get into your eyes.
Al ser el viento tan generoso por acá, hay que tener cuidado cuando sopla muy fuerte para que no te entre arena en los ojos.
Regarding its formation, it has to do with wind erosion, which causes dry sands to develop. As this erosion acts on the rocks for many years, it turns them into sand, the wind gathers it and thus the dunes are formed.
Sobre su formación, tiene que ver con la erosión eólica, la cual hace que se desarrollen las arenas secas. Al actuar esta erosión sobre las rocas durante muchos años, las convierte en arenilla, el viento la agrupa y así se forman las dunas.
I really enjoyed this first time walking in The Dunes of Coro and a few days later, the night the film festival ended, a group of us left at dawn to continue the party. Pure poetry that night walking barefoot on the cool sand with moonlight.
Disfruté muchísimo esta primera vez caminando en los Médanos de Coro y unos días después, la noche en que se clausuró el festival de cine, nos fuimos un grupo para allá de madrugada, a seguir la fiesta. Poesía pura esa noche caminando descalza por la arena fresca con luz de luna.
More recently, I returned to this arid area of Venezuela after an excursion through the Paraguaná Peninsula and had another vision of the Dunes because the sky was cloudy and it even drizzled, making the sand and the entire landscape look different.
Más recientemente volví a esta zona árida de Venezuela luego de una excursión por la Península de Paraguaná y tuve otra visión de los Médanos porque el cielo estaba nublado y hasta lloviznó, haciendo que la arena y todo el paisaje luciera diferente.
Definitely, with sun or without it, day or night, this desert has always left me with immense happiness, so I invite you to visit it!
En definitiva, con sol o sin él, de día o de noche, este desierto siempre me ha dejado con una inmensa felicidad, así que ¡los invito a visitarlo!
¡GRACIAS POR LEER!
Photos taken by me with Sony Cyber Shot 7.2 mp and Fujifilm FinePix XP90 16mp digital cameras / Fotos hechas por mí con cámaras digitales Sony Cyber Shot 7.2 mp y Fujifilm FinePix XP90 16mp