Yes, here in Japan everything has to be colorful, loud and excited. It seems to me as if being quiet would be pushed more an more to the edge.
That's why notice and prohibition signs have to come across in a flashy design, and the message is best conveyed by some cute characters. Sometimes you get the impression that the people here don't take each other for full or serious anymore, that's why the dogs speak here and the turtles wear uniforms.
But look yourself, for today I will spare us all that judgement what is swirling and spinning around in my head.
Just sit back and enjoy some more #randomjapan shots.
Ja hier in Japan muss am besten alles bunt, laut und aufgeregt sein. Ruhig und sachlich gibt es zwar auch, aber es kommt mir vor als würde das immer wieder an den Rand gedrängt werden.
Deshalb müssen auch Hinweisschilder und Verbotszeichen am besten in knalliger Aufmachung rüberkommen, und die Botschaft wird am besten von irgendwelchen niedlichen Charakteren vermittelt. Manchmal hat man den Eindruck, dass sich die Menschen hier gegenseitig nicht mehr für voll oder ernst nehmen, deshalb sprechen hier auch die Hunde und die Schildkröten tragen Uniform.
Aber seht selbst, ich erspare uns heute einfach mal all das was ich darüber noch so denke.
Lehnt euch einfach zurück und genießt die heutigen #randomjapan Bilder.
This funny sign reminds us to put our dogs on a leash and not to let them go into the water!
Hunde an die Leine und ja nicht ins Wasser, dazu fordert uns dieses lustige Schildchen auf!
Foot off the throttle and drive slowly, the turtle screams.
Fuß vom Gas und langsam fahren, schreit die Schildkröte.
Dog and panda tell about construction sites and ask to cooperate. The only question is how and why?
Hund und Panda warnen vor Baustellen und fordern auf zu kooperieren. Fragt sich nur inwiefern und warum?
Not everything is squeaky-coloured, sometimes the surroundings and the light create a rather cheesy atmosphere.
Nicht alles ist quitsche-bunt, manchmal sorgt die Umgebung und das Licht eher für eine eher schummelige Stimmung.
The proportions and shapes on this sign, which should indicate a path for pedestrians, are slightly disturbing. Definitely not a manga artist.
Die Proportionen und Formen auf diesem Schild, was auf einem Weg für Fußgänger hinweisen soll, sind leicht verstörend. Garantiert kein Mangakünstler.
An objective sign, which simply indicates that schoolchildren come along this way.
Mal ein sachliches Schild, was einfach darauf hinweist, dass hier Schulkinder lang kommen.
Even advertising billboards and signs in front of the many shops always have to digress into the cute and ridiculous. But there'll be more about that next time.
Auch Werbeschilder und Zeichen vor den vielen Läden müssen immer irgenwie ins niedliche und lächerliche abschweifen. Aber darüber gibt es beim nächsten Mal mehr.
For even more fun from the country of the of the rising sun please check out 's blog, who came up with that great #randomjapan and #randomasia idea, and also the blogs of
,
,
and
, who all share some great insight into the far east.
Für noch mehr coole Bilder aus dem Land der aufgehenden Sonne schaut euch bitte mal seinen Blog an, der diese tolle #randomjapan und #randomasia Idee hatte, und unbedingt auch die Blogs von
,
,
und
, die alle eine tollen Einblick in den fernen Osten bieten.
interested in my other posts?
please come over, leave a comment
and