Después de haberme inscripta en #HIVE esperé unos días antes de publicar mi post introductorio, cómo debia ser, que cosas debía escribir.
Al final me decidi por la más simple y elemental. Creo que es lo mejor.
Como soy bastante metódica lo voy a dividir por secciones.
After signing up for #HIVE, I waited a few days before publishing my introductory post, how it should be, what things I should write.
In the end I decided on the simplest and most basic. I think it's the best. As I am quite methodical I will divide it by sections
Dopo essermi iscritta a #HIVE, ho aspettato qualche giorno prima di pubblicare il mio post introduttivo, come dovrebbe essere, quale cose dovrei scrivere.
Alla fine ho deciso farlo il più semplice e basilare. Penso che sia la cosa migliore. Dato che sono abbastanza metodica, lo dividerò per sezioni.
Mi infancia. / My Childhood. / La mia infanzia.
Nací en Argentina en la provincia de La Pampa. La misma región que después con el pasar de los añobas descubrí que en Europa llaman "las pampas" en modo genérico. Aunque este es un concepto geográfico ya que las pampas abarcan en realidad varias provincias. Bien, yo nací en una de ellas.
Fruto de la inseguridad politica y económica que reinaba en mi pais mis padres se trasladaron a Europa en los años 90 cuando yo estaba terminando la escuela primaria.
I was born in Argentina in the province of La Pampa. The same region that later with the passing of the yearbas I discovered that in Europe they call "the pampas" in a generic way. Although this is a geographical concept since the pampas actually cover several provinces. Well, I was born in one of them.
As a result of the political and economic insecurity that reigned in my country, my parents moved to Europe in the 90s when I was finishing primary school.
Sono nata in Argentina nella provincia di La Pampa. La stessa regione che in seguito con il passare degli anni ho scoperto che in Europa chiamavano "le pampas" in modo generico. Anche se questo è un concetto geografico poiché le pampe in realtà coprono diverse province. Bene, sono nata in una di loro.
A causa dell'insicurezza politica ed economica che regnava nel mio paese, i miei genitori si trasferirono in Europa negli anni '90 quando stavo finendo la scuola elementare.
Mi adolescencia y juventud / My adolescence and youth. / La mia adolescenza.
En Italia mi patria de adopción terminé la escuela secundaria (media inferior y superior) y me especialicé en Bellas Artes donde hice el Liceo.
De ahi mi pasión por el arte, el modelismo, el dibujo, la pintura y también especialmente aunque las Bellas Artes no tengan nada que ver con ello, las plantas. Adoro las plantas. Una pasión que me han transmitido mis padres.
Con ellos aprendi que las plantas no se compran. Se hacen. Se cultivan. Se parte de una semilla, de un esqueje. Se reproduce la planta desde pequeña y se ve crecer. Pequeña o grande. El tamaño no importa, importa el cuidado que sepamos tener por ella. Es un ser vivo y como tal debe ser tratado.
In Italy my country of adoption I finished high school (lower and upper middle) and I specialized in Fine Arts where I did the Lyceum.
Hence my passion for art, modeling, drawing, painting and also especially although the Fine Arts have nothing to do with it, plants. I adore plants. A passion that my parents have transmitted to me.
With them I learned that plants are not bought. They are made. They are cultivated. It starts from a seed, from a cutting. The plant reproduces from a young age and is seen to grow. Small or large. Size does not matter, the care we know how to take care of it matters. It is a living being and as such must be treated.
In Italia, il mio paese di adozione, ho finito la scuola media (inferiore e medio superiore) e mi sono specializzata in Belle Arti, dove ho frequentato il Liceo.
Da qui la mia passione per l'arte, la modellistica, il disegno, la pittura e soprattutto anche se le Belle Arti non hanno nulla a che fare con essa, le piante. Adoro le piante. Una passione che i miei genitori mi hanno trasmesso.
Con loro ho imparato che le piante non vengono acquistate. Sono coltivate. Si comincia da un seme, da una talea. La pianta si riproduce in tenera età e si vede crescere. Piccola o grande. Le dimensioni non contano, le cure che sappiamo prenderci di loro sono importanti. È un essere vivente e come tale deve essere trattato.
La cocina, más que una profesión, un arte. / The kitchen, more than a profession, an art. / La cucina, più che una professione, un'arte.
hijos
Por ultimo la cocina. Si existe un mestiere que es también un arte y que en Italia se aprende a querer es la cocina. El arte culinario es un verdadero arte que he podido explotar comercialmente con el correr de los años al regresar a mi patria, ya grande y con hijos.
El arte de la cocina en Italia es un simbolo del arte. La comida es descripta con un detalle minucioso, no para aparentar sino para describir una acción, Es hermoso.
El uso de los ingredientes (numerosisimos) es fundamental. Cada región tiene sus platos, sus vinos, sus postres, sus especialidades, sus fiambres y sus quesos.
Tengo un par de blogs, uno en cada idioma: italiano y español dedicados a los postres de los cuales trataré de ir hablando en esta plataforma.
Sin algún amigo/a italiano/a me lee espero poder compartir ideas y recetas que me fueron propias durante la mayor parte de mi vida.
Si el mensaje llega a algún amigo/a de habla hispana espero poder recomenzar el diólogo que dejé trunco hace varios años.
El inglés es una pura formalidad.
Espero poder compartir no solo recetas e ideas sino tambien opiniones en esta hermosa plataforma.
Saludos a todos y en especial a toda la comunidad hispano hablante!
Last but not least the cocina. There is a profession that is both an art and in Italy if it opens up to querer es la cocina. The culinary art is a verdadero arte que he podido explotar commercially with el correr de los años al regresar a mi patria, ya grande y con hijos.
El arte de la cocina in Italy is a symbol of art. The comida es descripta with a painful detail, no para aparentar fino para describir una acción, Es hermoso.
The use of the ingredients (numerosisimos) is fundamental. Cada región keeps sus platos, sus vinos, sus postres, sus especialidades, sus fiambres y sus quesos.
I keep a par of blogs, one in each language: italiano y español dedicated to los postres de los cuales trataré de ir hablando en esta plataforma.
Without an Italian friend reading to me I hope I can share ideas and recipes that were my own for most of my life.
If the message reaches a Spanish-speaking friend, I hope to be able to restart the dialogue that I left broken several years ago.
English is a pure formality.
I hope to share not only recipes and ideas but also opinions on this beautiful platform.
Greetings to all and especially to the entire Spanish-speaking community!
Finalmente la cucina. Se c'è un mestiere che è anche un'arte e che si impara ad amare in Italia, è la cucina. L'arte culinaria è una vera arte che ho potuto sfruttare commercialmente nel corso degli anni al mio ritorno in patria, già cresciuta e con bambini.
L'arte di cucinare in Italia è un simbolo dell'arte. Il cibo è descritto nei minimi dettagli, non per fingere ma per descrivere un'azione, è bellissimo.
L'uso degli ingredienti (molti) è essenziale. Ogni regione ha i suoi piatti, i suoi vini, i suoi dolci, le sue specialità, i suoi salumi e i suoi formaggi.
Ho un paio di blog, uno in ogni lingua: italiano e spagnolo dedicati ai dessert di cui proverò a parlare su questa piattaforma.
Senza trovare un'amico/a italiano/a con cui condividere idee e ricette .
Se il messaggio arriva a un amico/a di lingua spagnola, spero di poter riavviare il dialogo che ho lasciato interrotto diversi anni fa.
L'inglese è una pura formalità.
Génova-Italia-.