Como profesora de Inglés, decidí enseñarle el idioma a mi hija de 2 añitos. En lo particular me ha tocado repasar y desempolvar de mi cabeza cierto vocabulario en ese idioma que poco utilizaba y ahora como madre utilizo más a menudo, como los son las unidades tradicionales de los juegos infantiles en el parque: El tobogán, el subibaja, el columpio, etc…
Una manera rápida de memorizar nuevo vocabulario es mediante las vivencias. Digamos que para mí se hizo bastante sencillo pues a diario me dirigía al parque más cercano para que ella pudiese divertirse. Y pues allí conversaba con ella utilizando todas esas palabras.
Pero ahora quisiera compartir con uds algunas estrategias interesantes y divertidas de forma que también puedan aprender a memorizar nuevo vocabulario en cualquier idioma que deseen mucho más rápido.
Y es que aprender palabras nuevas de forma aislada o en una lista realmente no es la forma más efectiva ya que a los pocos minutos lo vas a olvidar.
Slide
Con esta palabra usaremos un Trabalenguas (Tongue-twister). El objetivo es repetirlo lo más rápido posible, sin una mala pronunciación; y a su vez esto te ayudará a memorizarla. Después de reirte y repetirlo unas cuantas veces no olvidarás que Slide es Tobogán.
Seven slick slimey snakes slowly sliding southward.
Seesaw
Para recordar el término Seesaw, que se refiere al Subibaja, utilizaremos la técnica de Palabras por separado, la cual consiste en dividir la estructura de una palabra o de una frase y analizarla para memorizarla mejor.
Por un lado, See, que significa Ver ó Veo en presente; por otro, Saw, que significa Ví (Ver en pasado); podríamos deducir algo como: cuando el niño sube diría I see everything refiriéndose a "Veo todo desde acá", y cuando baja diría I saw everything refiriéndose a "Ví todo desde allí".
Por lo tanto es SeeSaw, SeeSaw, SeeSaw
Swings
Fuente
Roundabouts
Fuente
Para estas dos palabras utilicemos la técnica de los Modismos, también llamados Refranes, dichos populares con el propósito de transmitir una enseñanza o algún mensaje instructivo, promoviendo la reflexión en el individuo.
What you lose on the swings you gain on the roundabouts.
- Traducción literal del modismo: lo que pierdes en los columpios lo ganas en las ruedas.
- Refrán equivalente en español: Lo que con unos se pierde con otros se gana.
Este modismo se refiere a que los resultados positivos y negativos de una situación o acción se equilibran entre sí. Su origen viene de cuando los propietarios de las ferias ofrecían tanto columpios como ruedas como parte de los juegos que se debían pagar para utilizar. Las ganancias reducidas de uno fueron compensadas por mayores ganancias en el otro. Cambridge
Espero haya sido interesante para ti aprender estas palabras con estas estrategias y las puedas memorizar para siempre.
Si quieres conocer muchas más técnicas o juegos que puedes emplear en tu aprendizaje te invito a visitar el siguiente enlace.
Separador cortesía
Disfruto compartir lo mejor de mí para mis lectores, si te ha gustado;
- déjame tu comentario
- vota por el artículo
- o compártelo.
Haz uso de lo aprendido y produce nuevas formas de llegar a la vida de otros.
Vota por como witness por la creciente comunidad hispanohablante en el siguiente enlace: https://steemit.com/~witnesses