Despúes de esribir este artículo se generó una interesante discusión en los comentarios.
Artak Blkyan:
Hola Jesus. Si me permites mi opinion. No soy profesor pero a lo mejor esto te ayuda de alguna manera. "Al" en armenio significa "Rojo vivo" y el "Ալավերդի" tiene minas de cobre donde la tierra es roja.
Sobre "Alberdi" me parece mas a "Albert" que es un nombre (a lo mejor no es de origen Armenio) pero en Armenia tenemos y teniamos mucho nombre "Albert" y la i al final ponemos cuando quieremos decir hijo de Albert. A lo mejor el apellido significa hijos de Alberd. Tambien "Alberd" podria significar como "Castillo Rojo" osea "Al" - Rojo y "Berd" - "Castillo". Nose es una suposicion mia. A ver que te parece
Mi respuesta:
explorable también...
JuandeDios Hernández González:
En eso de las etimologías de los apellidos vascos poco transparentes yo no paso de tomarlo como un divertimento. Como tal, acudo a tu llamada: Dado que casi el 90% de sus poseedores residen en Euskadi -Guipúzcoa en cabeza- y la sílaba final "-di", considerada como un sufijo abundancial, yo me inclinaría a priori por la versión Alberdi < Ar-bel-di (harri + bel + di = cantera o terreno de piedras oscuras pizarras-). Según comúnmente se considera, su significado sería o , tal como tú has recogido, implicando la metátesis l/r. Pero como esto de la imaginación aún no me ha abandonado, te sugiero una diferente desagregación de Arbeldi (Harri + bera + di) [ Igual que euskara en los compuestos da euskal- ]. En mi hipótesis, el significado sería "cantera o terreno de piedras blandas"; que pueden ser "piedra tosca", como con la que está construida la fachada del complejo del Santuario de Loyola (por cierto, en sus proximidades se ubica el solar del linaje de los Arbeldi). Saludos cordiales.
Jesús García Castrillo:
Da la impresión, don Juan, de que es muy rebuscada, demasiado rebuscada esa etimología, teniendo, como tenemos, la misma palabra en armenio y en georgiano con la misma fonética, conservada hasta hoy desde hace siglos como topónimos mayores y menores en el norte de Armenia y en el sur de Georgia. Desde luego, Alberdi y Alberti es el mismo con la emisión de la consonante dental oclusiva sorda o sonora vacilante.
Algo así, como si dentro de unos cientos de años quisiéramos hacer proceder el apellido Cartagena de tantos como existen en Chile, por ejemplo, de “carta + argen + a” y le diéramos a la imaginación con “carta de plata” por lo importante, sin saber del topónimo español Cartagena.