Hemos visto cómo Uslar Pietri trata la Historia y hemos
estudiado algunos aspectos de los personajes, tanto
históricos como imaginarios, intentando buscar una relación
entre ellos.
Ahora intentaremos ver algunos de los procedimientos
que utiliza en cuanto a la lengua.
Decíamos en el comienzo de este trabajo, que el
lenguaje de Uslar Pietri era el medio del que se servía, por
un lado para manifestar un subjetivismo, mediante el
lirismo, y por otro para, también mediante ese lirismo,
convertir la historia en epopeya.
Por otra parte, hemos visto también la importancia que
esta novela tuvo en el contexto de la época: supuso una
innovación de la técnica narrativa, acabando con un
realismo demasiado estrecho y con un criollismo demasiado
repetido. Lo hemos comprobado ya en la forma de tratar la
historia, seleccionando e intensificando; también en los
personajes.
Pues bien, algo parecido ocurre con el lenguaje
empleado: un lenguaje rápido, conciso, puramente
narrativo, cuando la ocasión lo exige, sin morosidad en las
descripciones„ y poético precisamente en esas
descripciones que son como ojeadas rápidas, intuitivas y
expresadas con unas imágenes casi siempre espontáneas y
expresivas.
En muchas de estas Imágenes y recursos estilísticos,
podemos rastrear la huella del surrealismo que estaba
viviendo el autor en ese momento y que va a desarrollarse
más ampliamente en sus libros de cuentos posteriores.
La clasificación de esas metáforas no es fácil. Lázaro
Carreter, en el Diccionario de Términos Filológicos dice:
"Se confunde a veces erróneamente la metáfora con la
imagen; se diferencian en que esta última es una
comparación explícita, mientras la metáfora se basa en una
identidad que radica en la imaginación del hablante o del
escritor"
Nosotros nos vamos a servir de esta diferencia que
existe entre metáfora e imagen para establecer una
clasificación, basándonos únicamente en criterios formales,
ya que estamos de acuerdo con Carlos Bousoño, en que la
diferencia entre metáfora, imagen y comparación está
basada en la mayor o menor intensidad de la transposición.
Una de las formas más utilizadas por Uslar Pietri es la
imagen comparativa. Esta es la forma más simple de la
metáfora. Por tanto, no es en la forma donde debemos
buscar la novedad.
La modernidad de estas imágenes la debemos buscar,
creo, en la elección del segundo término de la comparación.
Me explico: La metáfora se basa en una analogía, pero ésta,
en la metáfora tradicional, era una analogía lógica, pues
existía un parecido de alguna manera evidente entre el
término real y el imaginario. Pero esta analogía ha sido
destruida en la poesía moderna, en que ya no existen esas
semejanzas.
Carlos Bousoño distingue la metáfora tradicional de la
visionaria en que la primera se basa en una similitud física y
la segunda "se conforma con la identidad en la emoción que
ella suscita. La primera es lógica, la segunda extralógica, se
debe a la intuición". Y añade después, que este segundo tipo
de metáforas son el producto de una nueva época, de una
mentalidad menos racionalista.
Me parece interesante hacer hincapié en estas palabras
de Carlos Bousoño para explicar el sentido de modernidad
que Uslar Pietri sin duda posee.