anonimo:
Araxes no significa nada en euskara y ni siquiera suena a vasco. Aunque hoy en día es conocido por este nombre ha sido más a consecuencia de las conjeturas míticas que en su día se hicieron con su parentesco armenio. En la tradición oral se lo conoce como "narbaizu erreka", "betelu erreka" o "araiz erreka". Es a partir de esta denominación, escrita en documentación antigua como "arayça" de donde algunos dedujeron su correspondencia con el "araxes" armenio, convirtiendose hoy en día en su denominación habitual.
anonimo:
El nombre de Aralar, que también aparece en alguna mención antigua como Aralarre, parece ser un hibrido, nada raro, entre el latin "ara" (altar) y el vasco "larre" (prado, pastizal), muy diferente de la etimología del Ararat armenio. El que tengan una sonoridad algo parecida no quiere decir nada. Solo la imaginación y el convencimiento previo de una relación de tintes bíblicos entre Armenia y el Pais Vasco han querido ver ahí algo más.
anonimo:
Hay que añadir, en apoyo al híbrido latino vasco ara-lar, que efectivamente el monte Aralar alberga un santuario de gran devoción en el Pais Vasco dedicado
al arcangel San Miguel y que es también conocido como lugar de pastoreo desde tiempos inmemoriales.
mi respuesta:
No sé si sería usted el euskaldun anónimo, que con parecidos argumentos lingüísticos me decía que seguiría investigando y colaborando conmigo si tanto en euskara como en armenio la palabra “gari” significara “cereales”, pero que echa por tierra mi disparatada hipótesis el hecho de que en euskara “gari” significa “trigo” y en armenio “գարի” (gari) significa “cebada”.
anonimo:
Pues no, pero no creo que los argumentos sean parecidos. El que gari sea trigo en euskara y cebada en armenio, desde luego parece indicar una afinidad, pero es que la gran mayoría de palabras relacionadas con la agricultura que hay en euskara son de origen indoeuropeo y no es extraño que tengan alguna correspondencia con terminos armenios sin que eso signifique una relación directa de contacto entre las dos lenguas.
Los casos de "Aralar" o "Araxes", no tienen nada que ver con esto.
anonimo:
El idioma armenio . . . poco tiene de armenio. La mayor parte del léxico del armenio moderno es de origen iranio, seguido de léxico directamente heredado del proto-indoeuropeo, junto con algún léxico prestado del árabe, el turco, el siríaco y el griego koiné, además de un contingente no despreciable de origen hurrita-urartiano y un cierto número de formas del anatolio. En un contaje sobre raíces del armenio clásico Hübschmann contabiliza el siguiente número de raíces:
686, de origen iranio (persa y parto).438, patrimoniales heredados directamente del indoeuropeo.512, de origen griego.133, de origen siríaco. (Ver Wikipedia).
Estamos frente a dos lenguas: vascuence y armenio que (como todas las lenguas) son mezcla de lenguas anteriores. Unos cientos de vocablos comunes solo prueban una tercera influencia común. Eso es todo. Pero lo suficientemente interesante para seguir investigando. Por supuesto vascos y armenios son pueblos hermanos porque comparten un origen común: el de ser homo sapiens, miembros de la especie humana.