Acumulé información y encontré una mina, por lo que ya no me importó que el susodicho pergamino escrito en español del siglo XIII fuera falso y proscrito, como falsas son las ostrakas de Iruña Veleia; y abandoné el carácter auxiliar de mi pergamino para seguir intuyendo que el vasco es el mismísimo idioma armenio, sobre todo cuando descubrí parte de los trabajos del Profesor Vahan Sarkisian, catedrático de Lingüística Románica de la Universidad de la capital de Armenia; pero con las debidas reservas todavía, por si acaso era falso también lo que decía en sus ensayos, desconfiando, después de la patraña de los letreros de las inscripciones de Iruña Veleia.
Me puse en contacto con Cristian Sirouyan, periodista armenio residente en Argentina, nieto del autor de “Historia del pueblo Armenio” y le pregunté si las cien palabras –vascas- que le enviaba , significaban algo en armenio; y me contestó señalando que significaban lo mismo que el Profesor Sarkisian decía. Este es el e-mail:
“Hola Jesús,
Le envío la lista de las palabras en armenio que pude chequear. Todas las que no tienen ninguna aclaración son correctas en cuanto a su significado y la escritura en fonética. Otras van acompañadas de aclaraciones. Pude revisar la mayor parte. Le debo algunas.
- ain
- ainpes
- ainkhan: se escribe y pronuncia "ainkán", sin la h
- ais: no significa "viento" sino que es el pronombre demostrativo "este". "Viento" es "hov" o "kamí"
- hon
- andi: debe ser "andín" o "antín", que no significa "de allí" sino "más allá"
- andranik
- ara
- arat
- arrats
- arti: debe ser "artík", que significa "oveja salvaje". Oveja es vochkhar
- areg
- arrand: debe ser "ierrand"
- arrú
- arruoit
- arthun: debe ser "artún"
- arch
- hast
- pahel
- baimán
- baitz
- batzarrík
- valutz: debe ser "vaghutz"
- merdz
- djardel
- denel: debe ser "dnel"
- elkh: debe ser "ielk"
- kaitarr
- gari
- khachal: debe ser "kachal"
- geragoin
- khandel: debe ser kandel
- khich: debe ser "kich"
- gohanal
- koit: debe ser "kuit"
- handés
- hastatel
- vrrentel
- hurti
- jarangel
- khan: debe ser "kan"
- xarxul: debe ser "kharkhul"
- xartel: debe ser "djartel"
- kotratel: debe ser "kotrel"
- mah
- merrunch
- murtz: "puño" es "prruntsk" / "murdj" (no "murtz") significa "martillo"
- orrnotz: debe ser "vorrnotz"
- bezketel: debe ser "bzktel"
- phor: debe ser "por"
- phuch: debe ser "pchotz"
- tsak: debe ser "dzak", que significa "hueco" o "agujero" (no "herida"); "herida" es "verk"
- san
- tzetz
- darel: debe ser "dadrel"
- dadar
- teghi: debe ser "tegh"
- thoil: debe ser "tuil"
- thukh: debe ser "thuk"
- char
- charagoin
- chemerthgel
- zat: significa "separado" / "porción" o "pedazo" es "mas" o "gdor"
- teghi: debe ser "tegh"
- archateghi: debe ser "archategh"
- handisateghi: debe ser "handisategh"
- tsaval / tsavalateghi / tsavalkoiti / ormatsaval: "tsavalí" significa "doloroso"; "tsav" es "dolor"; "ancho" es "entartsak" o "lain"
- areg: significa "sol", como correctamente indica el listado; de todas maneras, el término más utilizado en armenio para "sol" es "arev"
- aregi-kichi: debe ser "kich areg"
- aregiteghi: debe ser "aregitegh"
Espero que le sea útil, un abrazo,
Cristian Sirouyan”
No podía creer lo que estaba comprobando con mis propios ojos.
Ya no hace falta más que preguntar a un vascólogo las mismas palabras para que identifique las que aprecie como palabras del vasco. Cualquier vascoparlante puede comprobarlo. Tampoco es necesario comprobar “cognados” ni “falsos amigos” lingüísticos, ni otras apreciaciones como estas, de experto lingüista.