Siguen los comentarios que siempre ayudan a la investigación, porque en toda investigación, cuando avanzamos10 pasos, aunque se retrocedamosn 9, siempre habremos avanzado uno.
Anónimo:
Segun usted "en algunas modalidades de las 25 que ha tenido el euskara "otztegi ha significado "lugar frío" ". ¿ En que "modalidades" en concreto ? porque esto dicho así es como no decir nada.
Anónimo
Querido amigo:
Sin entrar a valorar quienes han sido los mayores investigadores de la lengua vasca y Armenia, cosa para la que no me siento capacitado y sin poner en duda la buena intención del profesor Vahan Sarkisian o la suya propia, permítame que como simple aficionado no cualificado me atreva a hacerle algunas objeciones que considero evidentes y en caso de estar equivocado le ruego me corrija y así aprendemos todos.
Dice usted que sería de interés saber si defiendo o he defendido la autenticidad de las inscripciones en las “ostrakas” de Iruña Veleia, probablemente confundiéndome con algún nacionalista exaltado con oscuros intereses que pretende que nada empañe su visión mítica e intocable de la historia de los vascos. Nada más lejos. He seguido más o menos el tema y si realmente le interesa mi opinión, que como ya le digo es la de un mero espectador sin otro interés que la información, es que hemos asistido a un espectáculo bochornoso que todavía al parecer trae cola. Creo que es evidente que las inscripciones y lo que quieren dan a entender es un pufo de lo más burdo. Ahora bien, no vale utilizar el hecho de que se haya producido este intento de manipulación por parte de algunos para querer dar a entender que todo el que objeta algo a sus “hipótesis de trabajo” forma parte de alguna conspiración o contubernio extraño o pertenece directamente a la cofradía de las “ostrakas” de Iruña Veleia.
Me habla usted de investigaciones y secretos que se llevó a la tumba el sacerdote y antropólogo navarro Jose Maria Satrústegi. Ante esto no tengo nada que decir, si existen secretos que algún día salen a la luz, bien hallados sean. En todo caso no entiendo tanto secretismo en alguien tan conocido y activo en el ámbito de la cultura vasca, sobre todo en Navarra. Con respecto a su última entrada sin embargo quisiera comentarle ciertos aspectos.
Comienza usted exponiendo que “ El apellido Otegi u Otegui aunque está muy repartido por toda España domina en tierras vascongadas, en tierras madrileñas y en tierras valencianas” .
Me he tomado la molestia de comprobar la distribución del apellido Otegi u Otegui en la pagina del Instituto Nacional de Estadística.
Resultados por provincia de residencia
Apellido: OTEGI
Provincia Apellido 1º Apellido 2º Ambos apellidos
Total Por mil (‰) Total Por mil (‰) Total Por mil (‰)
Total 346 0,007 325 0,007 6 ..
Araba/Álava 15 0,047 7 0,022 .. ..
Bizkaia 27 0,023 20 0,017 .. ..
Gipuzkoa 289 0,406 293 0,411 5 0,007
Navarra 10 0,016 .. .. .. ..
Como se ve, el apellido “Otegi” se concentra claramente en Gipuzkoa, con cierta presencia en el resto de la C.A. Vasca y Navarra y no aparece en el resto del país. Hasta aquí se puede entender que esto ocurre al estar escrito en “euskera batua”. Veamos lo que sucede con la ortografía “Otegui”:
Resultados por provincia de residencia
Apellido: OTEGUI
Provincia Apellido 1º Apellido 2º Ambos apellidos
Total Por mil (‰) Total Por mil (‰) Total Por mil (‰)
Total 1.138 0,024 1.217 0,026 .. ..
Araba/Álava 38 0,118 44 0,136 .. ..
Asturias 9 0,008 7 0,006 .. ..
Balears, Illes 6 0,005 .. .. .. ..
Barcelona 11 0,002 16 0,003 .. ..
Bizkaia 142 0,123 164 0,142 .. ..
Cantabria 19 0,032 20 0,034 .. ..
Coruña, A 5 0,004 .. .. .. ..
Gipuzkoa 701 0,984 759 1,066 .. ..
Madrid 80 0,012 49 0,008 .. ..
Navarra 68 0,105 81 0,126 .. ..
Rioja, La 13 0,040 20 0,062 .. ..
Valencia/València 10 0,004 12 0,005 .. ..
Zaragoza 5 0,005 .. .. .. ..
Como se ve, también en este caso el núcleo del apellido se concentra en Gipuzkoa y las provincias cercanas, con un número significativo en Madrid, lo cual no tiene nada de particular, por razones obvias y poco más que reseñar. El que haya 10 Oteguis viviendo en Valencia tampoco creo que sea para llamar la atención. Pero veamos que ocurre si vemos los datos por lugar de nacimiento:
Resultados por provincia de nacimiento
Apellido: OTEGUI
Provincia Apellido 1º Apellido 2º Ambos apellidos
Total Por mil (‰) Total Por mil (‰) Total Por mil (‰)
Total 1.138 0,024 1.217 0,026 .. ..
Araba/Álava 44 0,198 40 0,180 .. ..
Asturias 11 0,011 .. .. .. ..
Barcelona .. .. 11 0,003 .. ..
Bizkaia 133 0,133 187 0,187 .. ..
Burgos 7 0,016 .. .. .. ..
Cantabria 19 0,035 19 0,035 .. ..
Gipuzkoa 744 1,175 796 1,257 .. ..
Madrid 62 0,015 33 0,008 .. ..
Navarra 54 0,101 69 0,129 .. ..
Rioja, La 5 0,018 8 0,029 .. ..
Nacido en el extranjero 33 0,005 24
Los resultados son todavía más esclarecedores, si cabe. En el caso de la Comunidad Valenciana, en concreto, no figura ni un solo registro de persona que lleve Otegui, ni como primer ni segundo apellido.
Como se aprecia, sin mucho esfuerzo el núcleo del apellido está en Gipuzkoa y sus alrededores, aunque existen unos pocos dispersos en algún que otro punto de la península, nada raro, existen apellidos vasco mucho más extendidos que Otegi por la geografía española como consecuencia de la movilidad de los vascos, también en la actualidad. El apellido Otegi u Otegui, figura como procedente de Gabiria, en Gipuzkoa y desde luego viendo su distribución geográfica no se me ocurre ninguna razón para dudar de ello. No es que yo sea una de esas personas obsesionadas con los apellidos precisamente, tampoco me va nada personal en ello, simplemente creo que la idea que usted quiere dar a entender no se corresponde con la realidad.
Con respecto al término “otegi”, dice usted que significa sitio frío y ni siquiera menciona el significado habitual, que es el que entiende cualquier vasco-parlante y que se puede encontrar accesible desde internet para el que lo desconozca. Desde luego está usted en su derecho de dudar de esto y formarse su propia idea al respecto, pero para refutarlo tendrá primero que reconocer que existe ya un significado dado a esa palabra, con el que usted, por lo visto, no está de acuerdo. Ya le digo que no estamos ante un término oscuro al que buscamos el significado que pueda tener. Si en la toponimia y en la lógica del idioma se corresponde con lo que es, no entiendo porque hay que atribuirle un supuesto significado que no se da en ninguna variante del euskera conocida. Cita usted al profesor Sarkisan, pero no se si no se ha molestado siquiera en contrastarlo, como si nadie supiese lo que era otegi hasta que apareció el profesor Sarkisan, como si un escrito del respetable profesor, valiese más que cualquier otro criterio. Es cierto que hotz significa frío en euskara y por lo visto en armenio se dice “oits”, que tiene cierto parecido, o si usted lo prefiere “gran parecido”, que no tengo yo nada en contra de los armenios. En cuanto a Tegi o egi , parece que en general, aunque su opinión puede ser otra, se considera uno de tantos préstamos celtas del euskara, significa lugar, casa. Sin embargo la combinación hotz-tegi para decir sitio frío resulta del todo extravagante en los oidos de un euskaldun. “Tegi” o “egi” es un sufijo muy común en el euskara, tanto en la lengua hablada como en la toponimia y con el se han ido formando neologismos con mucha facilidad, ( liburutegi- biblioteca, negutegi- invernadero, etc.) , pero a nadie en la actualidad y se le ocurriría decir hotztegi para referirse a un sitio frío, en todo caso y lo digo como hablante actual de euskara a mi hotztegi lo que me podría sugerir es un sitio para enfríar o algo así, más que un sitio frío. Para ponerle un ejemplo, cuando un vasco-parlante escucha la palabra “erretegi” (asador), aunque no la haya escuchado antes, inmediatamente piensa en un sitio donde se quema o se asa algo, no en un sitio quemado. No puedo discutir con usted más allá de un nivel elemental y tendría que ser alguien más preparado el que mantuviese realmente un debate a un nivel científico con usted. Entiendo, de todas formas, que de un supuesto hotz-tegi se pudiera llegar derivar en otegi, lo cual no quiere decir que tenga que ser el caso, solo porque se le ha ocurrido a usted o a otro profesor y venga bien para su hipótesis de trabajo. Parece que al decir “las 25 variantes de euskara que han existido” podemos imaginarnos todo lo que nos convenga para que coincida con la idea preconcebida que tenemos de cómo creemos que son las cosas, al fin y al cabo como en Iruña Veleia.
Por lo demás, ya le digo que no pretendo entablar un debate científico con usted, para el que no me siento preparado, tampoco tengo tesis ni cátedra alguna que defender, le hago observaciones que usted puede tener a bien tener en cuenta o no, por supuesto puede pensar que son fruto de mi ignorancia y le aseguro que me encantaría que me ilustrase al respecto. Como parte del público anónimo, simplemente comento la jugada como aficionado, pero salto del asiento sin poder evitarlo, cuando me parece que ha habido un penalty claro.
En todo caso, si no me equivoco Sarkisan, al que usted tanto cita, estaba convencido de que había una relación entre vascos y armenios, pero está venía de tiempos remotos. Lo que usted plantea es mucho más audaz y aunque esté en su derecho de plantearlo, comprenderá que a base de “ostrakas”, hasta los que nos acercamos a la ciencia a nivel de usuario, nos vamos volviendo más exigentes contemplamos sus teselas con el , a mi parecer, debido escepticismo.
Agur bero bat.