Tiembla la memoria momificada del Ethos.
Esquiva es la sombra del fantasma sin edad.
Tiempos se asoman sin renacimientos.
Estudio la palabra del anciano pastor.
Cada letra de su texto me acerca al señor.
Mi fibra escondida enarbola su rígido ombligo.
Una furia intensa me aleja del severo castigo.
Blasfemias espeta la loca de la otra orilla.
Ella camina en redondo hacia la marca.
Deambula en la noche alta con sotana amarilla.
De día su sombra merodea la vieja charca.
Llora la Llorona en su canoa envejecida.
Y el Silbón nos arroja a la hoguera encendida.
Espantos de cuentos asustan al pueblito.
Y la bella Luz reanima al viejo Lazarito.
The mummified memory of the Ethos trembles.
The shadow of the ageless ghost is elusive.
Times appear without rebirth.
I study the words of the old shepherd. Each letter of his text brings me closer to the Lord.
My hidden fiber raises its rigid navel.
An intense fury drives me away from the severe punishment.
Blasphemies, the madwoman from the other shore spits.
She walks in circles toward the mark.
She wanders in the deep night in a yellow cassock.
By day, her shadow prowls the old pond.
La Llorona cries in her aging canoe.
And the Silbón man throws us into the burning bonfire.
Fairytale horrors frighten the little town. And the beautiful Light revives old Lazarito.