前面说了四不过三,其实是事不过三。之所以会把事不过三当成四不过三,基本上就是因为普通话不标准,没有分清楚平舌和卷舌。这也证明了汉语的博大精深,有些字的发音很相近,但其实是完全不同的两个字。不光是汉语,别的语言也会有很多这样的情况。虽然有时候可能会给日常交流带来一些麻烦,但也没办法咯,只能努力克服,不要犯错了。
除了事不过三以外,还有一个词叫君子一言,驷马难追。这里的“驷”,也是一个容易弄错的词。当这个词从口语从蹦出来的时候,很容易想成是“四马难追”。四匹马嘛,追不上。其实不是“四马”,而是“驷马”。驷马的意思是,古代同驾一辆车的四匹马。所以虽然也是四匹马,但可不是随意的四匹马。四匹无组织无纪律的马可不是驷马,必须得是同驾一辆车的四匹马,这样就显得有组织有纪律了。连这种有组织有纪律的马都追不上,可见君子一言是多么得要守承诺了。张嘴瞎逼逼的必然不是君子,所以我们得注意不能张嘴瞎逼逼。
总之,要记住了:驷马非四马,君子不逼逼。
零一二三四系列汇总
四(八十七):本文
Posted from my blog with SteemPress : https://steemitsoftmetal.000webhostapp.com/2019/06/%e5%9b%9b%ef%bc%88%e5%85%ab%e5%8d%81%e4%b8%83%ef%bc%89