Hi, horror aficionados!
I hope your souls are safe, so you can tell us your stories; I've written one to share it today on #suspiria. This is my symbolic participation to support this contest and horror Lit on Hive. But of course I followed the rules; so I wrote the story in English and Spanish. I managed to bring each version to the maximum word count of 350 words allowed.
I hope my friends ,
, and
join in this contest of horrors...
¡Saludos, aficionados del terror!
Espero que sus almas estén a salvo para que puedan compartir sus historias con nosotros; hoy he querido compartir una escribí para #suspiria. Ésta es mi participación simbólica en apoyo a la literatura de terror en Hive. Pero claro que seguí las reglas; así que escribí el relato en inglés y español. Me las ingenié para llevar cada versión al máximo de palabras permitido de 350.
Espero que mis amigos ,
y
puedan unirse a este maravilloso concurso de terrores...
Of Dolls and Demons
Even Gonzalo, who had been radically opposed at first, seems relieved when Old Gaspar takes her away. Apparently, girls get difficult at "that age."
One morning a year ago, Marina goes numb. She’s torn her ragdolls and her mother’s clothes, who’s died just the day before along with her eldest sister, Anaís. No one wants details.
—Nine? Old Gaspar asks, his eyes disbelieving but eager.
The crucifixes hanging everywhere don’t seem to disturb him.
—Well, she’s not too old to play with dolls.
He can’t refuse the offer. The sacrilegious hand hands the fat envelope to Gonzalo. They go outside and exchange a few words, not about mutilated dolls or demons.
Although she wants to, Antonia isn't crying. A memory brings Anaís's corpse still warm, with a swollen cheek from the slap she herself gave her "for being a liar"; she’d brought the demons, tormented her poor mother. The girl just couldn’t keep her mouth shut. Now Antonia doubted she’d been spared from malignity even with Marina's departure; wherever she moved, a cold air trembled down her spine.
With Marina gone, she thinks, Gonzalo will leave her with the baby and no food. That night, Antonia sleepwalks to the cradle, picks up the little bundle, walks to the beach. At dawn, a neighbor finds the child on the seashore, lying face down, motionless.
—Don't touch her! Thirty yards away, a voice booms like thunder.
—She’s cursed! We’re all cursed.
The woman walks toward Antonia and all her cracking joints. But when at last she can hear the other voices coming from her—my Goodness!—what they say, when she sees her hollow eyes, her palms facing backwards....
The baby starts crying but who would touch that.
—Antonia has it! She screams as she runs down the only street in the neighborhood, barely illuminated.
At that very moment, behind an unlocked door, far from the coast, Old Gaspar fixes his hair, adjusts his pajamas, and gives Marina her gift: a ragdoll. He’s pleased with his performance and good taste. But Marina doesn't like dolls, and something inside her begins to jerk.
De muñecas y demonios
Hasta Gonzalo, quien se había opuesto radicalmente al principio, parece bastante contento y hasta aliviado cuando el viejo Gaspar se la lleva. Aparentemente, las niñas se ponen difíciles a “esa edad”.
Una mañana hace un año, Marina enmudece. Ha roto sus muñecas y la ropa de su madre, quien ha muerto apenas la tarde anterior, junto con su hermana mayor, Anaís. Nadie quiere detalles.
— ¿Nueve?
Al viejo Gaspar le inquieta la cantidad de crucifijos colgando de todas partes.
— Seguro todavía juega con muñecas.
La oferta es irrechazable. La mano profana entrega el sobre gordo a Gonzalo. Los cómplices van afuera y cruzan algunas palabras, aunque ninguna sobre muñecas mutiladas o demonios.
Aunque quiere, Antonia no llora. Un recuerdo le trae el cuerpo de Anaís aún con la mejilla hinchada del bofetón que ella misma le dio “por mentirosa”. Ella fue quien trajo a los demonios; no podía callarse, evitarle el tormento a su pobre madre. Ahora duda haberse librado de la malignidad incluso con la partida de Marina; adonde se moviera, un aire frío trepidaba en su espalda.
Ahora sin Marina, seguro Gonzalo la dejaría sola con la bebé, sin comida. Esa noche, Antonia camina dormida hasta la cuna, toma el pequeño bulto y marcha hacia la playa. Una vecina encuentra a la niña al amanecer, tirada boca abajo, inmóvil.
— ¡No la toques! A cien pasos, una voz retumba como un trueno.
— Está maldita. Todas estamos malditas.
La mujer se acerca a ayudarla, pero cuando al fin puede escuchar las otras voces en Antonia —¡Dios mío!— lo que dicen, cuando ve sus ojos vacíos, las manos con las palmas hacia atrás…
La bebé empieza moverse, pero quién iba a tocarla.
— ¡Antonia lo tiene! Grita mientras corre por la única calle el barrio, apenas iluminada.
En ese mismo instante, detrás de una puerta sin cerrojo, lejos de la costa, el viejo Gaspar se acomoda el cabello, se ajusta el pijama y le entrega a Marina su premio: una muñeca de trapo. Se marcha complacido, jactancioso. Pero a Marina no le gustan esas muñecas y algo dentro de ella empieza a retorcerse.
Unless otherwise specified by me, all text and images are my own. If there are drawings, they're mine; if there are photos, I have taken them with my Redmi 9T cell phone. And if any GIFs here, I've used GIPHY for all them. Always AI free.