━━━━━━━━━━━━━━━━━━✧❃✧━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Me, alike, I'm a theater student. I'm studying to be better at this of the theatrical profession. - Javier Moreno.
The loss of a mentor
There are news so hard that feel like a kick in the stomach. To my regret, on the morning of last Saturday, May 1°, I got some bad news: the professor -my professor-, Javier Moreno, had passed away. I couldn't believe it, my immediate response to my friend's message was "WHAT?!". The idea that someone filled with so much passion and dedication for his job, could disappear so soon, was inconceivable to me. The last I heard from him, months ago, was that he was recovering from a stomach illness that weakened him considerably, and that, recently, he continued teaching playwriting at the Universidad Nacional Experimental de las Artes (National Experimental University of Arts) (Unearte) in Caracas. I didn't know that he had contracted SARS-CoV-2 virus, and that he had remained hospitalized for Covid-19 at the Hospital General del Oeste «Dr. José Gregorio Hernández» in Caracas.
The news made me feel out of place, in a sudden state of alert. At that moment, I knew that there weren't going to be any more coffee and tea meetings; nor master classes on creation and theatrical craft; nor playwritiing workshops; dramatic readings; nor sitting down for a while to talk after we finished watching an academic display or a play; nor more comments on the interpretation of this or that actor or actress, nor on the direction or mise-en-scène of a director, or on the beauty or frightfulness of a costume in a montage; nor sharing curiosities about the life and work of Shakespeare, Buero-Vallejo, Valle-Inclán, Tenesse Williams, as well as many other universal and Venezuelan playwriters; neither of the playwrights we would like to direct; nor of the plays that we would like to see; nor more chating on Penthesilea by Heinrich von Kleist, that he loved so much. I realized that there was going to be no more "hello" or "send me the thing to read it". I realized that I had lost a master, a mentor, a friend.
This post is a way to pay tribute to his life as a creator, as a professor and as a theater critic, and a farewell to a man that was a pillar in my theater education.
Yo, por igual, soy un estudiante de teatro. Estudio para ser mejor en esto de la profesión teatral. - Javier Moreno.
La pérdida de un mentor
Hay noticias que caen como una patada al estómago. Para mi pesar, en la mañana del pasado sábado 1° de mayo, recibí una mala nueva: el profesor -mi profe-, Javier Moreno, había fallecido. Yo no lo podía creer, mi respuesta inmediata al mensaje enviado por mi amiga fue "WHAT?!". Se me hacía inconcebible la idea de que alguien cargado de tanta pasión y dedicación por su oficio, pudiera desaparecer tan pronto. Lo último que supe de él, meses atrás, fue que se estaba recuperando de un padecimiento estomacal que lo debilitó considerablemente, y que, recientemente, seguía dando clases de dramaturgia en la Universidad Nacional Experimental de las Artes (Unearte) en Caracas. No sabía que había contraído el virus del SARS-CoV-2 y que había permanecido hospitalizado por Covid-19 en el Hospital General del Oeste «Dr. José Gregorio Hernández» (Hospital de los Magallanes de Catia) en Caracas.
La noticia me hizo sentir fuera de lugar, en un súbito estado de alerta. En ese momento supe que no iban a haber más encuentros de café y té calientes; de clases magistrales sobre la creación y el oficio teatral; de talleres de dramaturgia; lecturas dramatizadas; de sentarnos a conversar un rato luego de coincidir al terminar de ver una muestra académica o una obra de teatro; ni más comentarios sobre la interpretación de tal o cual actor o actriz, ni de la dirección o la puesta en escena de algún realizador, o de lo hermoso o espantoso de un vestuario en un montaje; tampoco compartir curiosidades sobre la vida y obra de Shakespeare, Buero-Vallejo, Valle-Inclán, Tenesse Williams, así como de tantos otros dramaturgos universales y venezolanos; ni de las obras que quisiéramos montar; ni de los montajes que quisiéramos ver; ni de Penthesilea de Heinrich von Kleist, que tanto amaba. Me di cuenta de que no iban a haber más "hola" ni "envíame la vaina para leerla". Me di cuenta de que había perdido a un maestro, a un mentor, a un amigo.
Esta publicación es una forma de rendirle homenaje a su vida como creador, docente y crítico teatral, y una despedida para quien fuera un pilar en mi formación.
° ° ° ° ° ° ° ° °
Javier Moreno's life and work
I started doing student theater at a high school in Catia in 1975, Diversified Cycle «Rafael Vegas», and José Simón Escalona was my teacher.- Javier Moreno.
Vida y obra de Javier Moreno
Yo empecé a hacer teatro estudiantil en un liceo en Catia, año 1975, Ciclo Diversificado «Rafael Vegas», y mi profesor era José Simón Escalona.- Javier Moreno.
Javier Alberto Moreno, Venezuelan actor, playwriter, director and set designer, born in Caracas in 1960, commented in the first entry of his blog, (in spanish) entitled Who is Javier Moreno and what does he do? , his beginnings in theatrical practice and his brief passage through the career of Urbanism at the Universidad Simón Bolívar (USB), and how, at the School of Arts of the Universidad Central de Venezuela (UCV), where his sister, Xiomara Moreno, was studying, they had the opportunity to soak up from the artistic theatrical scene.
In 1983, Javier decided to withdraw from his Urbanism studies at the USB, and entered the UCV to study Modern Languages, at the same time that he undertook theater studies at the Grupo Theja. He commented that this "informality" in his education, enabled him to establish important relationships with personalities from the theatrical and entertainment world, as well as having the opportunity to participate in a number of international productions, workshops and competitions held by the British Council, the Goethe Institute, the Centro Venezolano Americano, the Ateneo de Caracas, Fundateneo Festival, the extinct Aveprote (Association of Theater Professionals), among other recognized institutions (idem).
Javier's blog, created in 2009, was a virtual space dedicated to playwriting, aesthetic thoughts, artistic logs -mainly about theatrical productions-, university classes, illustrations, his personal life and more.
Javier Alberto Moreno, actor, dramaturgo, director y puestista escénico venezolano, nacido en Caracas en el año de 1960, comentaba en la primera entrada de su blog, titulada ¿Quién es Javier Moreno y a qué se dedica?, sus inicios en la práctica teatral y su breve paso por la carrera de Urbanismo en la Universidad Simón Bolívar (USB), y de cómo, en Escuela de Artes de la Universidad Central de Venezuela (UCV), donde estudiaba su hermana, Xiomara Moreno, tuvieron la oportunidad de empaparse del medio artístico teatral.
En 1983, Javier decide retirarse de la carrera de Urbanismo en la USB, e ingresa a la UCV a estudiar Idiomas Modernos, al mismo tiempo que emprende estudios teatrales en el Grupo Theja. Él comentó que esta "informalidad" en su educación, le valió para establecer importantes relaciones con personalidades del mundo teatral y del espectáculo, así como tuvo la oportunidad de participar en cantidad de producciones internacionales, talleres y competencias realizadas por el British Council, el Goethe Institute, el Centro Venezolano Americano, el Ateneo de Caracas, Fundateneo Festival, la extinta Aveprote (Asociación de Profesionales de Teatro), entre otras instituciones reconocidas (ídem).
El blog de Javier, creado en 2009, fue un espacio virtual dedicado a la dramaturgia, reflexiones estéticas, bitácoras artísticas -principalmente sobre montajes teatrales-, clases universitarias, ilustraciones, su vida personal y más.
° ° ° ° ° ° ° ° °
Written plays
Obras escritas
As a prolific playwright, he wrote in spanish more than thirty theatrical works, between plays and monologues, among them we can highlight: Muchinga; Aparición de la Virgen a los indios Coromotos; Vacuno, Fábula ; Un corrido muy mentado; Salmo negro ; La golpista ; Nueve huecos and Calma chicha . Where you can see an irreverent use of the dialogues, with mixed registers for their different characters, which endow them with individuality, sometimes playing with the stereotype, and even with the cliché. With an eclectic investigation of themes, loaded with a certain colloquiality, regardless of the time in which the piece or monologue is set.
Como dramaturgo prolífico escribió más de treinta textos teatrales, entre obras y monólogos, entre ellos podemos destacar: Muchinga; Aparición de la Virgen a los indios Coromotos; Vacuno, Fábula; Un corrido muy mentado; Salmo negro; La golpista; Nueve huecos y Calma chicha. Donde se ve un uso irreverente de los diálogos, con registros mixtos para sus distintos personajes y caracteres, que los dotan de individualidad, a veces jugando con el estereotipo, e, incluso, con el cliché. Con una indagación de temáticas ecléctica, cargadas de cierta coloquialidad, indiferentemente de la época en la que esté ambientada la pieza o el monólogo.
° ° ° ° ° ° ° ° °
Publications
Javier had the opportunity to publish, in spanish, part of his work in Tres piezas duras de Javier Moreno (Three hard pieces by Javier Moreno), and in specialized magazines such as ADE TEATRO (Association of Stage Directors) of Spain, and the Revista Conjunto published by Casa de Las Américas in Havana, Cuba (idem) .
Publicaciones
Javier tuvo la oportunidad de publicar parte de su obra en Tres piezas duras de Javier Moreno, y en revistas especializadas como ADE TEATRO (Asociación de Directores de Escena) de España, y la Revista Conjunto publicada por Casa de Las Américas en La Habana, Cuba (ídem).
° ° ° ° ° ° ° ° °
Directing and staging
The theater participates in a double condition. Light-dark. Rough- sublime. Physical-Spiritual. Because it works with the human being as a whole and cannot neglect a single one of its conformational aspects. I'm going to refer to a gloomy grim panorama, making use of that ambiguity that is a characteristic totality of the theater and, therefore, being able to approach brighter landscapes .- Javier Moreno.
Dirección y puesta en escena
El teatro participa de una doble condición. Claro-oscuro. Tosco- sublime. Físico- Espiritual. Porque trabaja con el ser humano en su totalidad y no puede descuidar uno solo de sus aspectos conformativos. Voy a referirme a un panorama tenebroso sombrío, valiéndome de esa ambigüedad que es totalidad característica del teatro y así poder acercarme a paisajes más luminosos.- Javier Moreno.
Javier directed more than forty theatrical productions. Participating with the Grupo Theja, the Fundación Rajatabla, the Teatro Nacional Juvenil de Venezuela, the regional companies of Guayana and Nueva Esparta, Séptimo Piso and with Xiomara Moreno Producciones, theater group of Xiomara Moreno, the also playwriter, director, professor, and Javier's older sister, with whom he maintained a relationship of admiration and respect within the theatrical world.
I'm always feeding on Xiomara's knowledge and experiencess, for me it has been wonderful .- Javier expressed on several occasions.
Among his works as director, we have Winter's Tale by William Shakespeare, with the Compañía Regional de Teatro de Guayana; Nocturnal soliloquy by Friedrich Dürrenmatt, with Xiomara Moreno Producciones; Un corrido muy mentado , of his own authorship, with the Compañía Regional de Teatro de Nueva Esparta; Plutus of Aristophanes, with the Laboratorio Teatral «Anna Julia Rojas»; El Popol Vuh para niños by Xiomara Moreno, with Xiomara Moreno Producciones; Historias para ser contadas by Osvaldo Dragún, with the Laboratorio Teatral «Anna Julia Rojas»; As You Like It by William Shakespeare, with Xiomara Moreno Producciones; The Good Person of Szechwan by Bertolt Brecht, for a undergraduate work at Unearte; Salmo negro and La golpista , both of his own authorship, for the TV show Mirabile Dictu; Nueve huecos and Herejes y grotescos , both of his own authorship, with Xiomara Moreno Producciones; Cofradía by Xiomara Moreno, with Xiomara Moreno Producciones, and Othello by William Shakespeare, with Antonio Delli and Margarita Lamas as producers, among others (Source).
Javier dirigió más de cuarenta montajes teatrales. Participando con el Grupo Theja, la Fundación Rajatabla, el Teatro Nacional Juvenil de Venezuela, las compañías regionales de Guayana y Nueva Esparta, Séptimo Piso y, por supuesto, con Xiomara Moreno Producciones, productora de Xiomara Moreno, la también dramaturga, directora y docente, y hermana mayor de Javier, con quien mantuvo una relación de admiración y respecto dentro del mundo teatral.
Siempre estoy alimentándome de los conocimientos y las experiencias de Xiomara, para mí ha sido maravilloso.- Expresó Javier en varias oportunidades.
Entre sus trabajos como director, tenemos Cuento de invierno de William Shakespeare, con la Compañía Regional de Teatro de Guayana; Soliloquio nocturno de Frederick Dürrenmatt, con Xiomara Moreno Producciones; Un corrido muy mentado, de su propia autoría, con la Compañía Regional de Teatro de Nueva Esparta; Pluto o la riqueza de Aristófanes, con el Laboratorio Anna Julia Rojas; El Popol Vuh para niños de Xiomara Moreno, con Xiomara Moreno Producciones; Historias para ser contadas de Osvaldo Dragún, con Laboratorio Teatral “Anna Julia Rojas”; Como gustéis de William Shakespeare, con Xiomara Moreno Producciones; El alma buena de Sezuán de Bertolt Brecht para un montaje de egreso en la Universidad Nacional Experimental de las Artes; Salmo Negro y La golpista, ambas de su propia autoría, para el programa de televisión Mirabile Dictu; Nueve huecos y Herejes y grotescos, ambas de su propia autoría, con Xiomara Moreno Producciones; Cofradía de Xiomara Moreno, con Xiomara Moreno Producciones, y Otelo de William Shakespeare, con la producción de Antonio Delli y Margarita Lamas, entre otros (Fuente).
The predominant color in a staging strongly marks the perception of the show. In the field of semiology, it favors a specific reading of the director's intentions, making use of a kind of color code established for atavistic-cultural reasons that surround us. However, color is not applied in an absolute and pure way.- Javier Moreno.
El color predominante en una puesta en escena marca con mucha fuerza la percepción que se tiene del espectáculo. En el campo de lo semiológico favorece una lectura específica dew las intenciones del director echando mano de una especie de código cromático establecido por razones atávico-culturales que nos rodean. Sin embargo, el color no se aplica de modo absoluto y puro.- Javier Moreno.
Special works and awards
Javier represented Venezuelan theater in festivals and cultural events in Argentina (Festival de Córdoba); Colombia (Festivales de Manizales and Tunja); Ecuador (Festival de Escuelas y Maestros de la UCE), and Spain (Festival de Cádiz, Encuentro de Generación Ñ, Madrid and Festival del Encuentro de Tres Mundos en Canarias), among others.
He also served as stage director in the staging of the opera La Boheme by Giaccomo Puccini, for the celebration of the centenary of the creation of the Teatro Teresa Carreño. He collaborated with the screenplay for the film El enemigo (2008) by Luis Alberto La Mata, a film based on his work Un corrido muy mentado. He stood out as a scriptwriter and dialogue writer for the telenovela La soberana (2001) by Radio Caracas Televisión, and as a writer for teletheater in Villa del Cine.
He was the recipient of the Premio Municipal de Dramaturgia in 2004, awarded by the Concejo Municipal of the Municipio Libertador in Caracas. He was also awarded a bronze Honor of Merit recognition by the Ministry of Labour, and he was a board member of the Grupo Teatral Xiomara Moreno Producciones for more than twenty-five years (idem) .
Participaciones especiales y galardones
Javier representó al teatro venezolano en festivales y eventos culturales en Argentina (Festival de Córdoba); Colombia (Festivales de Manizales y de Tunja); Ecuador (Festival de Escuelas y Maestros de la UCE), y España (Festival de Cádiz, Encuentro de Generación Ñ, Madrid y Festival del Encuentro de Tres Mundos en Canarias), entre otros.
También se desempeñó como director de escena en la puesta de la ópera La Boheme de Giaccomo Puccini, para la celebración del centenario de la creación del Teatro Teresa Carreño. Colaboró con el guión de la película El enemigo (2008) de Luis Alberto La Mata, film basado en su obra Un corrido muy mentado. Destacó como guionista y dialoguista para la telenovela La soberana (2001) de Radio Caracas Televisión, y teleteatros para la Villa del Cine.
Fue recipiente del Premio Municipal de Dramaturgia en el año 2004, otorgado por el Concejo Municipal del Municipio Libertador de Caracas. También se le concedió un reconocimiento en bronce Honor al Mérito por el Ministerio del Trabajo, y fue miembro directivo del Grupo de Teatro Xiomara Moreno Producciones por más de veinticinco años (ídem).
° ° ° ° ° ° ° ° °
Teaching
Docencia
He taught in the areas of acting, directing and dramaturgy. He gave twice the Playwriting Workshop at the Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos (Celarg) (2002-2003 and 2009), as well as other training workshops for the Ateneo de Caracas, the governorates of Aragua, Miranda and Bolívar states, and for the Consejo Nacional de la Cultura. He also conducted playwriting workshops and dramatic readings at Java's Bar, located in Bello Monte, of which he was a regular visitor and contributor.
His work as a permanent instructor was carried out at the Laboratorio Teatral «Anna Julia Rojas», an institution created by the master Horacio Peterson in Caracas, in tribute to the great actress from Tachira, in 1971. As well as giving acting and directing classes at the Instituto Universitario de Caracas (Iudet) and Unearte (Source).
He was a teacher of «read, analyze and apply», «work», «experiment», «find the way», «question what you are doing», «what you are doing makes sense?», «What do you mean with that?», «That's very weak»,«what's the motivation of your character?», «If you don't know what the subject of your play is, neither the viewer», «insist more», «read it over and bring it, ready, to read it», «I don't understand why you get so annoyed about this», and he took out a thousand plus one references, to use them as an example in a masterful way. Bottom line: a brilliant guy.
Desempeñó la docencia en las áreas de la actuación, la dirección y la dramaturgia. Dictó en dos oportunidades el Taller de Dramaturgia del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos (Celarg) (2002-2003 y 2009), así como otros talleres de formación para el Ateneo de Caracas, las Gobernaciones de los estados Aragua, Miranda y Bolívar, y para el Consejo Nacional de la Cultura. De igual forma, realizó talleres de dramaturgia y lecturas dramatizadas en Java's Bar, ubicado en Bello Monte, del cual era un asiduo visitante y colaborador.
Su labor como instructor permanente lo llevó a cabo en el Laboratorio Teatral «Anna Julia Rojas», institución creada por el maestro Horacio Peterson en Caracas, en homenaje a la gran actriz tachirense, en 1971. Así como impartió clases de actuación y dirección en el Instituto Universitario de Teatro (Iudet) y en la Unearte (Fuente).
Fue un profesor del «lee, analiza y aplica», «trabaja», «experimenta», «busca la forma», «cuestiona lo que estás haciendo», «¿lo que estás haciendo tiene sentido?», «¿qué quieres decir tú con eso?», «eso está muy flojo», «¿cuál es la motivación de ese personaje?», «si no sabes cuál es el tema de tu obra, menos el espectador», «insiste más», «revísalo y lo traes, listo, para leerlo», «no entiendo por qué se complican tanto», que sacaba los mil y un referentes para utilizarlos de ejemplo, de manera magistral. En pocas palabras: un tipo brillante.
° ° ° ° ° ° ° ° °
Last productions
His last work as a director and adapter was with the production of the absurdist drama The Arsonists (Biedermann und die Brandstifter) (1953) by the Swiss writer Mark Frisch, premiered on August 16th, 2019, in the Fundación Rajatabla theater hall. Play that introduces us to Biedermann, a businessman who receives the sudden visit a strange man, who persuades him to let him stay that night in the attic, at the same time as the characters comment that, in the newspaper, are articles about some arsonists who are entering people's houses to burn them.
Últimas producciones
Su último trabajo como director y adaptador, lo realizó con el montaje del drama absurdista Cándido y los incendiarios (Biedermann und die Brandstifter) (1953) del escritor suizo Mark Frisch, estrenado el 16 de agosto de 2019 en la sala de la Fundación Rajatabla. Obra que nos presenta a Biedermann (Cándido), un hombre de negocios que recibe la repentina visita de un extraño personaje, que lo persuade para dejarlo quedarse durante esa noche en el ático de su casa, al mismo tiempo que los personajes comentan que, en el periódico, siguen apareciendo artículos sobre unos incendiarios que están entrando a las casas de las personas para quemarlas.
Biedermann's goodwill, Biedermann's decency, is present all the time in the play, as if he's trying to prevent it from happening. But we all know that, in the end, it will happen, and we are approaching a catastrophe .- Javier commented on Biedermann's character in an interview.
La buena voluntad de Cándido, la decencia de Cándido, está presente todo el tiempo en la obra, como aferrándose a que no pase. Pero todos sabemos que, al final, va a pasar, y nos aproximamos a la catástrofe. - Comentó Javier sobre el personaje de Cándido en una entrevista.
On September 29, 2018, also hand in hand with the Fundación Rajatabla, he directed Cat on a Hot Tin Roof (1955), a classic play by American writer Tennessee Williams, where the characters of Brick and Maggie go through a terrible situation in their marriage, and we witness how the couple has to deal with Brick's family, and their constant meddling.
I remember both pieces fondly, because we analyzed and discussed them a lot in class, especially The Arsonists. I remember how he was looking for a way to represent all the characters -or most of them- without having enough actors. He gave me one of the copies of the text he bought on sale in a book store, and that was the copy that I used for classes, a copy that I still keep with affection.
El 29 de septiembre de 2018, también de la mano con la Fundación Rajatabla, dirigió La gata sobre el tejado de zinc caliente (Cat on a Hot Tin Roof) (1955), obra clásica del escritor estadounidense Tennessee Williams, donde los personajes de Brick y Maggie pasan por una terrible situación en su matrimonio, y vemos cómo la pareja tiene que lidiar con la familia de Brick, y sus constantes intromisiones.
Piezas que recuerdo con cariño, porque las analizamos y discutimos muchísimo en clases, sobre todo la de Cándido.... Recuerdo cómo él estaba buscando la forma de representar a todos los personajes -o la mayoría-, sin contar con la cantidad suficiente de actores. El me regaló una de las copias del texto de compró en oferta en una pulpería de libros, ejemplar que usé para las clases y que aún conservo con cariño.
° ° ° ° ° ° ° ° °
Departure
Javier died of complications from Covid-19, in the small hours of May 1° at the Hospital General del Oeste «Dr. José Gregorio Hernández», where he was hospitalized. Being the last entry on his blog (in spanish), published on Wednesday April 14th, dedicated to a class on Adaptations, Versions and New Trends, a curricular unit taught at Unearte:
It is time to discuss your own scenes. For this, it is advisable to keep the purpose of each unit very clear according to the author of the original story, and the plot that you have designed through your scenes layout or rundown.
Respect for the literary language used by the author, images, metaphors, a certain neutrality in style, nothing overdone, is also important. Pieces of dialogue created for the story that should not be discarded, but rather take advantage of and adjust to the dialogue that you are proposing. All this in order for your viewer to have the experience of been confronted with the story, even from the scene, and can determine or recognize the original style of José Rafael Pocaterra.- Javier Moreno.
Partida
Javier falleció por complicaciones del Covid-19, la madrugada del 1° de mayo en el Hospital General del Oeste «Dr. José Gregorio Hernández», donde se encontraba hospitalizado. Siendo la entrada de su blog, publicada el miércoles 14 de abril, dedicada a una clase de Adaptaciones, Versiones y Nuevas Tendencias, unidad curricular que impartía en la Unearte:
Llegó la hora de dialogar sus propias escenas para ello es recomendable mantener muy claro el propósito de cada unidad de acuerdo con el autor del cuento original, y la trama que usted ha diseñado mediante su diagramación de escenas o escaleta.
También es importante el respeto al lenguaje literario que usa el autor, imágenes, metáforas, cierta neutralidad en el estilo, nada recargado. Pedazos de diálogo creados para el cuento que no hay que desechar sino aprovechar y ajustar al diálogo que usted está proponiendo. Todo esto con el fin de que el espectador suyo, de usted, tenga la experiencia de haberse confrontado con el cuento, aunque sea desde la escena, y pueda determinar o reconocer el estilo original de José Rafael Pocaterra.- Javier Moreno.
° ° ° ° ° ° ° ° °
Personal note
Javier was a mentor for me, someone who demanded you to improve your work, being cruel at times, telling you things without filter such as: «It's patchy», «It's a shame!» or «That thing is useless!». Always using sarcasm and a black humor that only someone as pretentious as he could afford to handle with such ease. I know that for many he was a great teacher, like few others, one of those that you remember with love, miss a lot and are irreplaceable when they're gone.
I keep my notes from his classes like a treasure, as does the book Trabajo dramatúrgico y puesta en escena (Dramaturgical work and staging) by Juan Antonio Hormigón, which he lent me to use as a source for my special degree paper, which I tried to return it to him several times, without success. I'll have to hand it over to professor Xiomara, now that he's gone.
This last year has been a crappy one for theatrical life, not only in Venezuela, but worldwide, due to the Coronavirus pandemic. We have been reduced, unable to inhabit theaters as a precaution against the contagion and spread of the virus, and due to the loss of dozens of invaluable people for the medium, including Javier's.
We only have to take care of ourselves and continue to use spaces like these to spread quality work, the desire to do and have a small window where we can show others what we do and we do the same.
As a consolation for Javier's disappearance, I can say that I keep the memories and I have the honor of saying that I was able to share and learn from him and his work.
Comentario personal
Javier fue un mentor para mí, alguien que te exigía para que mejoraras en tu oficio, que podía ser cruel por momentos, diciéndote las cosas sin filtro como: «Está mocho», «¡Da pena!» o «¡Esa vaina no sirve!». Siempre haciendo uso de un sarcasmo y un humor negro que sólo alguien tan pretencioso como él podía darse el lujo de manejar con tanta soltura. Sé que para muchos fue un gran maestro, como pocos, de los que se recuerdan con amor, se extrañan y son irreemplazables cuando parten.
Mis apuntes de sus clases los guardo con recelo, al igual que el libro Trabajo dramatúrgico y puesta en escena de Juan Antonio Hormigón, que me prestó para usarlo como bibliografía en mi trabajo de grado, el cual intenté devolverle varias veces, sin éxito. Me tocará entregárselo a la profesora Xiomara, ahora que él no está.
Este último año ha sido de perros para la vida teatral, no solo en Venezuela, sino a nivel mundial, debido a la pandemia del Coronavirus. Nos hemos visto contraídos, sin poder habitar las salas de teatro por precaución al contagio y propagación del virus, y por la pérdida de decenas de personas invaluables para el medio, entre ellas, la de Javier.
Sólo nos queda cuidarnos y seguir utilización espacios como estos para difundir el trabajo de calidad, las ganas de hacer y tener una ventanita donde poder mostrar a los demás lo que hacemos y nosotros hacer lo mismo.
Como consuelo por la desaparición de Javier, puedo decir que me quedan los recuerdos y el honor de decir que pude compartir y aprender de él y su trabajo.
Farewell, Javier!
An standing ovation for you!
¡Hasta siempre, Javier!
¡Aplausos de pie para ti!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━✧❃✧━━━━━━━━━━━━━━━━━━