Source of Image - Fuente de la Imagen - 图片来源
English |
|
Because I hear a melody in the distance, I can recognize the notes of a song that is often danced in my town at teenage girls' quinceanera parties. I hear in the distance "Tiempo de Vals", a song performed by the Puerto Rican-American singer Chayanne, which I remember hearing for the first time in 1990. It is a melody that is already danced as part of the traditional festivals to celebrate that the "Niña" (girl) is now a "Señorita" (Miss), it is a way to update the traditional festival of "Presentation to the Society" that in the past tense it meant that the family was introducing their daughter of marriageable age and constituted a kind of "ritual of passage" for young women. At some point I heard complaints from some experts claiming that this was not a real Waltz, that what was played before, which used to be something like Strauss's Blue Danube, was what was traditional. I agree with most of what they complained about, but I understand that things must be updated to the times, I am not in favor of an immutable tradition that constrains, of course, that can lead to a loss of tradition if things are very far, but I always want to remember that rituals were made for people, to help them make known their change of state, their new position in life, that's why I don't like it when traditions become so tyrannical that they end up oppressing the people much more than they help them. That song in the distance is already off. At the end of dancing the waltz with her father, family and friends, the Miss is officially a fifteen-year-old. What an age so full of dreams and big plans, I don't know who she is but I wish her a good life. |
Spanish - Español |
|
Debido a que escucho una melodía a lo lejos, puedo reconocer las notas de una canción que en mi localidad se suele bailar en las fiestas de quince años de las adolescentes. Escucho a lo lejos "Tiempo de Vals", una canción interpretada por el cantante puertorriqueño-estadounidense Chayanne, que yo recuerdo haber escuchado por primera vez en 1990. Es una melodía que se baila ya como parte de las tradicionales fiestas para celebrar que ya la "Niña" es ahora una "Señorita", es una manera de actualizar la tradicional fiesta de "Presentación a la Sociedad" que en tiempo pasado significaba que la familia estaba presentando a su hija en edad de casarse y constituía una especie de "ritual de paso" para las jóvenes mujeres. En algún momento escuché quejas de algunos expertos reclamando que eso no era un verdadero Vals, que lo que se tocaba antes, que solía ser algo como el Danubio Azul de Strauss, era lo que era tradicional. Estoy de acuerdo con la mayoría de lo que se quejaban, pero entiendo que las cosas deben actualizarse a los tiempos, no soy partidario de una tradición inmutable que constriña, claro, eso puede conducir a una perdida de ma tradición si se lleva las cosas muy lejos, pero quiero siempre recordar que los rituales se hicieron para las personas, para ayudarles a dar a conocer su cambio de estado, su nueva posición en la vida, por eso no me gusta cuando las tradiciones se vuelven tan tiránicas que terminan oprimiendo a la gente mucho mas de lo que les ayudan. Esa canción a lo lejos ya se apaga. Al terminar de bailar el vals con su padre, familiares y amigos, ya la Señorita es oficialmente una quinceañera. Que edad tan llena de sueños y de grandes planes, no sé quien es pero le deseo que tenga una buena vida. |
中文 - Chinese |
|
我听到远处的旋律。我能辨认出一首在我镇上通常是在十几岁的少女quinceañera派对上跳舞的歌。我在远处(1990年)听《 Tiempo de Vals》,这是波多黎各裔美国歌手Chayanne演唱的歌曲。 这是一种已经作为传统节日的一部分跳舞的旋律,以庆祝“Niña”(女孩)现在是“Señorita”(小姐),它是一种更新传统节日“ Presentation to the Society”的方式,这是过去的典礼,意思是一家人向邻居,亲戚和朋友介绍了适婚年龄的女儿。对于年轻女性来说,这是一种“通过仪式”。 在某个时候,我听到一些专家的抱怨,声称这不是真正的华尔兹舞曲,以前演奏过的曲调曾经像施特劳斯的《蓝色多瑙河》那样是传统的。 [] 我同意他们抱怨的大部分内容,但我知道事情必须与时俱进。我不赞成一成不变的传统。当然,如果把事情拖得太远,那可能会导致失去传统,但是我始终想记住,这些仪式是为人们而设的,以帮助人们知道他们的状态变化,他们在生活中的新地位。我不喜欢传统变得如此专横,以至于最终压迫他人而不是帮助他人。 远处的那首歌已经关闭了。当她与父亲,家人和朋友们跳完华尔兹舞后,这位年轻的小姐正式才15岁。多么充满梦想和伟大计划的时代,我不知道他是谁,但我祝他生活愉快。 |