Nothing can strengthen a person more than the trust placed in him.
Paul Claudel
Paul Claudel was a French poet, writer, and diplomat. He grew up in rural Picardy as the son of an enlightened-positivistic cadastral official who spent his final years at a traditional Parisian high school.
After completing his studies, during which he already belonged to the circle around Mallarmé and wrote poems, he thought about studying Far Eastern languages. Finally, however, he applied for training as a diplomat in the consular service. In this position he worked conscientiously until his retirement.
His very extensive literary work, for which he reserved the first hours of each working day, includes plays, philosophy and poetry. Mostly the motive is religiously motivated, moral self-sacrifice.
pixabay and wikipedia
Nichts kann den Menschen mehr stärken als das Vertrauen, das man ihm entgegenbringt.
Paul Claudel
Paul Claudel war ein französischer Dichter, Schriftsteller, und Diplomat. Er wuchs in der ländlichen Picardie als Sohn eines aufgeklärt-positivistisch denkenden Kataster-Beamten verbrachte seine letzten Schuljahre in einem Pariser Traditionsgymnasium.
Nach Abschluss eines Studiums, während dessen er bereits dem Kreis um Mallarmé angehörte und Gedichte schrieb, dachte er darüber nach, fernöstliche Sprachen zu studieren. Schließlich bewarb sich dann aber für eine Ausbildung als Diplomat im konsularischen Dienst. In dieser Position war er bis zu seiner Pensionierung gewissenhaft tätig.
Sein sehr umfangreiches literarisches Schaffen, für welches er jeweils die ersten Stunden eines jeden Arbeitstags reservierte, umfasst Theaterstücke, Philosophisches und Lyrik. Zumeist steht das Motiv des religiös motivierten, moralischen Sich- Aufopferns.