בס"ד
Veamos unos cuantos ejemplos prácticos, como siempre y usuales del hebreo:
אני לא לקחתי אותו
Aní lo lakájti otó
No lo recogí (a él)
אני אקח אותך מחר בבוקר
Aní ekáj otjá majár babóker
Yo te recojo mañana en la mañana
כמה כסף אתה לוקח?
Cama késef atá lokéaj?
¿Cuánto dinero tú cobras? Como vemos en este último ejemplo, es muy usual oír esta pregunta, que en lo literal diría, "¿cuánto dinero tú tomas?"
קח את זה
Kaj et ze
Toma esto. Aquí estamos usando el imperativo, que como hemos mencionado, lo veremos muy pronto.