Hi,This post is Turkish translation of gplcart project.
To reach the gplcart Crowdin Page
Merhaba, bu postta gplcart projesinin Türkçe çevirim işlemlerini aktaracağım.
gplcart Crowdin sayfası
1-First of all, we select the file you want to translate and enter it into the file.
(İlk olarak, çeviri yapacağımız dosyayı seçip içerisine giriyoruz.)
2-Then we select the words we want to translate from the left menu and record the translation.
(Sonra sol menüden çevirmek istediğimiz kelime,cümle vb. seçip çeviriyi yapıp kaydediyoruz.)
3-We can see how much progress we have made since the translation process is finished.
(Çeviri işlemini tamamladıktan sonra ne kadar ilerleme kaydettiğimizi görebiliyoruz.)
4-Finally, on our profile, we see how many words we translate on the graph.
(Son olarak, profilimizde grafik üzerinde ne kadar kelime çevirdiğimizi görebiliriz.)
- Details
Henüz yazı yok Core translation. Priority #1 Turkish 03:02 AM
Daha fazla oku Core translation. Priority #1 Turkish 03:01 AM
Tümü Core translation. Priority #1 Turkish 03:01 AM
Giriş başarısız. E-posta ve parolanızın doğru olduğuna emin olun Core translation. Priority #1 Turkish 03:01 AM
Rol eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 03:01 AM
Rol güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 03:00 AM
Rol silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 03:00 AM
Blog kategori grubu Core translation. Priority #1 Turkish 02:59 AM
Fiyat kuralı güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:59 AM
Fiyat kuralı silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:59 AM
Sayfa eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:59 AM
Sayfa güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:59 AM
Sayfa silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:59 AM
Sipariş kopyalanamadı Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Sipariş güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Sipariş silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Dil eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Dil güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Dil silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Görüntü stili eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:58 AM
Görüntü stili güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Görüntü stili silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Dosya güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Dosya silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Alan değeri eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Alan değeri güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Alan değeri silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Alan eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Alan güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:57 AM
Alan silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:56 AM
Kontrol paneliniz sıfırlanamadı Core translation. Priority #1 Turkish 02:56 AM
Kontrol paneliniz sıfırlandı Core translation. Priority #1 Turkish 02:56 AM
Kontrol paneliniz güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:56 AM
Para birimi eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:56 AM
Para birimi güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:56 AM
Para birimi silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:55 AM
Ülke eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:55 AM
Ülke güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:55 AM
Ülke silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:55 AM
Koleksiyon öğesi silindi Core translation. Priority #1 Turkish 02:55 AM
Koleksiyon öğesi silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:55 AM
Paketli öğeler Core translation. Priority #1 Turkish 02:54 AM
Arama Core translation. Priority #1 Turkish 02:54 AM
Veritabanı ana makine adı. Herhangi bir metin, alan adı ya da IP olabilir. Varsayılan localhost Core translation. Priority #1 Turkish 02:54 AM
Tümünü temizle Core translation. Priority #1 Turkish 02:53 AM
Yüklendi Core translation. Priority #1 Turkish 02:53 AM
Paketleme Core translation. Priority #1 Turkish 02:53 AM
Geçici dosya açılamadı Core translation. Priority #1 Turkish 02:53 AM
İlgili tüm ürünlerin aynı mağazaya ait olması gerekli Core translation. Priority #1 Turkish 02:52 AM
Varlık Core translation. Priority #1 Turkish 02:52 AM
Bir hata oluştu Core translation. Priority #1 Turkish 02:52 AM
İlgili ürünlerden bazıları geçersiz Core translation. Priority #1 Turkish 02:51 AM
Koleksiyon öğesi Core translation. Priority #1 Turkish 02:51 AM
Blog Core translation. Priority #1 Turkish 02:51 AM
Bölge eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:51 AM
Bölge güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:51 AM
Bölge silinemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:51 AM
Kullanıcı eklenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:50 AM
Kullanıcı güncellenemedi Core translation. Priority #1 Turkish 02:50 AM>
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors