Turkish Translation of gplcart - Part 1
Hi,This post is Turkish translation of gplcart project.
To reach the gplcart Crowdin Page
Merhaba, bu postta gplcart projesinin Türkçe çevirim işlemlerini aktaracağım.
gplcart Crowdin sayfası
1-First of all, we select the file you want to translate and enter it into the file.
(İlk olarak, çeviri yapacağımız dosyayı seçip içerisine giriyoruz.)
2-Then we select the words we want to translate from the left menu and record the translation.
(Sonra sol menüden çevirmek istediğimiz kelime,cümle vb. seçip çeviriyi yapıp kaydediyoruz.)
3-We can see how much progress we have made since the translation process is finished.
(Çeviri işlemini tamamladıktan sonra ne kadar ilerleme kaydettiğimizi görebiliyoruz.)
4-Finally, on our profile, we see how many words we translate on the graph.
(Son olarak, profilimizde grafik üzerinde ne kadar kelime çevirdiğimizi görebiliriz.)
- Details
Deneme modu, deneme amaçlıdır ve üretimde devre dışı bırakılmalıdır twocheckout.csv 08:32 PM
Deneme modu twocheckout.csv 08:32 PM
Devre dışı bırakılan ödeme yöntemleri ödeme sayfasında gizlenecek twocheckout.csv 08:32 PM
Ödemetwocheckout.csv 08:31 PM
Siparişinizi işleme koymak için, ödemenizi önceden almamız gerekiyor twocheckout.csv 08:31 PM
Teşekkürler! Ödeme yapıldı. Sipariş ##, durum:
twocheckout.csv 08:30 PM
Emin misiniz? Seçilen kapsam için mevcut çeviri geçersiz olacaktır! translator.csv 08:29 PM
Emin misiniz? Orijinal çeviriler sonsuza dek kaybolacak, derlenecek -varolan çeviriler olmaksızın yeniden oluşturulacaktır translator.csv 08:28 PM
UI çevirilerini yönetmek için izin ver translator.csv 08:27 PM
Çeviri kaydedildi. Şimdi dilini yenileyebilrisiniz translator.csv 08:26 PM
Resmi para birimi adı İnglizcedir Core translation. Priority #1 08:24 PM
Ondalık basamak sayısı, genellikle 2 Core translation. Priority #1 08:24 PM
Sayıları ayırlmak için kullanılan karakter,örn periyot Core translation. Priority #1 08:23 PM
E-posta kullanıcıyla temas ve giriş yapmak için kullanılır Core translation. Priority #1 08:22 PM
Değerlendirmeniz Core translation. Priority #1 08:21 PM
İncelemenin yazarı olacak kişinin e-postası Core translation. Priority #1 08:21 PM
Kuralın diğer etkin kurallar arasındaki yeri. Daha düşük ağırlıktaki kurallar daha erken uygulanır Core translation. Priority #1 08:20 PM
Kuralın diğer etkin kurallar arasındaki yeri. Daha düşük ağırlıktakş kurallar daha erken uygulanır Core translation. Priority #1 08:20 PM
İşlem Kimliği authorize.csv 08:18 PM
API Giriş Kimliği authorize.csv 08:18 PM
Sipariş durumu authorize.csv 08:17 PM
Deneme modu, deneme amaçlıdır ve üretimde devre dışı bırakılmalıdır authorize.csv 08:17 PM
Deneme modu authorize.csv 08:17 PM
Devre dışı bırakılan ödeme yöntemleri ödeme sayfasında gizlenecek authorize.csv 08:16 PM
Ödemeauthorize.csv 08:16 PM
Siparişinizi işleme koymak için, ödemenizi önceden almamız gerekiyor authorize.csv 08:16 PM
Onaylama authorize.csv 08:15 PM
Teşekkürler! Ödeme yapıldı. Sipariş ##, durum:
authorize.csv 08:15 PM
Ödeme İptal Edildi authorize.csv 08:14 PM
En düşük para biriminin adı. Genellikle ana birimin 1/100'ü, örn Sent. Core translation. Priority #1 08:14 PM
En yüksek değerli para biriminin adı, örn. Dolar. Core translation. Priority #1 08:13 PM
ISO 4217 standartlarına göre sayısal kod. Core translation. Priority #1 08:12 PM
Para biriminin işareti, örn $. Core translation. Priority #1 08:12 PM
ISO 4217 standartlarına göre üç harfli büyük harf kodu, örn USD Core translation. Priority #1 08:12 PM
Varsayılan (taban) para biriminin döviz kuru. Sadece sayısal pozitif değerler Core translation. Priority #1 08:11 PM
Devre dışı para birimleri müşteriler tarafından kullanılamaz Core translation. Priority #1 08:10 PM
Varsayılan para birimi, mağazanın para birimi Core translation. Priority #1 08:09 PM
Ülkenin Yerel adı, örn. Çin Core translation. Priority #1 08:09 PM
ISO 3166-2 standartlarına göre ülkenin uluslararası İngilizce adı Core translation. Priority #1 08:09 PM
Devre dışı ülkeler müşteriler tarafından kullanılamayacak Core translation. Priority #1 08:08 PM
Eğer etkin olursa, JS dosyaları birkaç büyü dosyayla birleştirilir. HTTP sorgu sayısını azaltır ve site yüklemesini hızlandırır Core translation. Priority #1 08:07 PM
Anahtar, planlanmış işleri sitenin dışından yönetmek için kullanılır. Rastgele bir anahtar için boş bırakınız Core translation. Priority #1 08:06 PM
Devre dışı şehirler diğer müşterilere gösterilmeyecektir Core translation. Priority #1 08:05 PM
Fiyat değeri seçilen para birimine dönüştürülecektir Core translation. Priority #1 08:04 PM
Kural uygulandığında ilk fiyata eklenecek değer. Negatif sayıları kullanmayın. Core translation. Priority #1 08:04 PM
Geri takip Core translation. Priority #1 08:02 PM
Ürün başlığını ya da SKU'yu yazmaya başlayın Core translation. Priority #1 08:01 PM
Ana modül sınıfının örneği başarısız oldu Core translation. Priority #1 08:00 PM
Paketlenen ürünlerin hepsi aynı mağazaya ait olmalıdır Core translation. Priority #1 07:59 PM
Paketlenen ürünler ana ürün ile aynı olamaz Core translation. Priority #1 07:59 PM
Paketlenilen ürünlerin bazıları devre dışı ya da yok Core translation. Priority #1 07:59 PM
Paketlenilen tüm ürünler benzersiz olmalıdır Core translation. Priority #1 07:58 PM
%name kategorisine alt %category ekle Core translation. Priority #1 07:57 PM
Paketlenen ürünlerin sayısı. Bir sayısal parametre Core translation. Priority #1 07:57 PM
Paketlenen ürünlerin sayısı Core translation. Priority #1 07:57 PM
Sepet ürün kimliği içeriyor Core translation. Priority #1 07:56 PM
Sipariş ödemesi adres bölgesi kimlşği Core translation. Priority #1 07:56 PM
Sipariş ödemesi ülke kodu Core translation. Priority #1 07:55 PM
Sipariş adres bölge kimliği Core translation. Priority #1 07:55 PM
Parametreler: virgül ile ayrılmış ülke kodları listesi Core translation. Priority #1 07:55 PM>
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors