Project Details
- Repository: https://github.com/Swarmops/Swarmops
- Project Name: Swarmops
This is the fourth whitelisted open source project that I contributed a localization activity and at the same time as an approved translator for Filipino language - which is an initiative being spearheaded by and
.
Swarmops as per GitHub is an
”admin system for swarm-type organizations. It manages decentralized authority, volunteers, members, activists, budgets, mass communications, expenses, payroll, invoices and complete financials/bookkeeping.”
When I translated this project, I was thankful that I learned something from this project. It improves decentralization and I thought it can help my mother in case she decides to have her own bookkeeping services. Additionally, I was in awe that most of the contents or those texts that are native to Swarmops are into Bitcoin Cash (we all know Bitcoin Cash (BCHABC) is a fork of Bitcoin). Anyways, allow me to continue on my Crowdin Translation Report.
Crowdin Translation Report
- Crowdin Project Page: https://crowdin.com/project/activizr
- English to Filipino Translation Page: https://crowdin.com/project/activizr/fil#
This is my third translation report for the Swarmops localization project. The source language is English and I localized it to my national language which is Filipino. As for me, I translated the following files: Pages.Financial.resx. Additionally, as obtained from Reports of my translation, I was able to accumulate 3730 (I translated 2274 words in my first 2 translation reports of this project inclusive of codes and non-translatable) word inclusive of the codes and non-translatable words, and after counting those words that are not translatable (see below for the outline of the non-translatable words that I’ve met while localizing this project) which amount to 47 words. Therefore, I managed to translate 1,139 words for this report. In the picture below, it shows the total number of words I have translated.
Fortunately, most of the non-translateable words that I’ve met while localizing this project’s 3rd report are native to Swarmops and are listed below.
Non-translatable words:
- ledger
- Bitcoin wallet
- QR
- Bitcoin Cash address
- Microcoins
- Bits
- Payout
- Expensify
- Ceb
- VAT
- MCC
- window
- Cheat sheet
- Plugin
- Value Added Tax
- Header
- OCR
Translation Activity via Davinci - Utopian Partnership
- Byteball WiKi: a total of 1,631 words translated (Part 1 and 2)
- Steem White Paper: a total of 2,191 words (Part 1 and 2)
- Gitlab: currently at 1,033 words
- Swarmops: currently at 3,413 words
In total, I managed to translate 4,855 words for those aforementioned open source projects.
For more information about my localization activity via Crowdin, please visit my official Crowdin account josephace135.
Special thanks to and
team for the creation of Filipino Translation Team.
Currently, the Language Moderator for Filipino Team is and is composed of 5 Approved Translators namely:
,
,
,
and yours truly,
.