Hi dr-frankenstein,
Thank you for contribution. I can say that you have done a good job following the approaches followed in the Arabic translation in PrestaShop, and having consistency with previous translations. Working on a project with this completion rate is also challenging as you need to use the translation memory, read notes and dig in into information more than if you started on a fresh project. I had to also do some research and get back to translation memory as well to ensure the consistency especially in financial terms and some technical IT terms.
Concerning the post:
- Thank you for the time paid on styling and formatting the post as it is well formatted and contain valuable information
- I think your aims/goals from this post was achieved
- I have shared a few notes "linguistic" about the post
- Also, thank you for the time paid and communication done with project owners in order to get clear answers about code issues
Concerning the translation :
- There are only very few words that need to be revisited
- I have checked older translation as your translations are highly consistent with other translations
- Most of your translations are free of any punctuation errors
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
RE: [Translation] [Arabic] [PrestaShop] [PART1] [1122W] | C2