The world's first full control starship management strategy sci-fi mmorpg game in an 8bit massive online universe. Take your crew on an epic journey to explore space.
Game can be downloaded here.
Game's Website: (Pixel Starships)
This post is Turkish translation of Pixel Starships project.
1-First of all, you select the file you want to translate and enter it into the file.
2-Then we select the words we want to translate from the left menu and record the translation.
3-We can see how much progress we have made since the translation process is finished.
4-Finally, on our profile, we see how many words we translate on the graph.
Details :
Bu şeyden köpük akıp duruyor -- Localization.resx Turkish 03:43 PM
Bu şeyden su akıp duruyor -- Localization.resx Turkish 03:43 PM
Dişi bir sentetik için bir fabrika parçası. Localization.resx Turkish 03:43 PM
Vücudu eksik, sevimli bir sentetik. Localization.resx Turkish 03:42 PM
Özellikle savunma için dizayn edilmiş şişman bir robot. Localization.resx Turkish 03:42 PM
Ustasına hizmet eden mütevazi bir hizmetçi. Localization.resx Turkish 03:41 PM
2017'nin büyük Temmuz Turnuvası sırasında D.R.A.G.O.N ihtiyarlarına ve yüksek rütbeli kaptanlara verilmiş sınırlı sayıdaki kask. Localization.resx Turkish 03:41 PM
Sıcak görünen bir boya işi. Localization.resx Turkish 03:39 PM
Dişi Sentetik Vücudu Localization.resx Turkish 03:39 PM
Dolores Kafası Localization.resx Turkish 03:39 PM
İsim Etiketi Localization.resx Turkish 03:39 PM
Altın Samuray Kaskı Localization.resx Turkish 03:39 PM
D.R.A.G.O.N Samuray Kaskı Localization.resx Turkish 03:38 PM
Ateş Boyası Localization.resx Turkish 03:38 PM
Gizlilik Sargısı Localization.resx Turkish 03:38 PM
Afrika Boyası Localization.resx Turkish 03:38 PM
Metalik Levha Localization.resx Turkish 03:38 PM
Karbon Sargı Localization.resx Turkish 03:38 PM
Paslı Metal Görüntüsü Localization.resx Turkish 03:38 PM
Suşi Sargı Localization.resx Turkish 03:37 PM
Varth Dader Kaskı Localization.resx Turkish 03:37 PM
Parth Dunk Kaskı Localization.resx Turkish 03:37 PM
Çılgın Mühendislik Şapkası Localization.resx Turkish 03:37 PM
Hoş Mühendislik Şapkası Localization.resx Turkish 03:37 PM
Teknisyen Pantolonu Localization.resx Turkish 03:36 PM
Teknisyen Önlüğü Localization.resx Turkish 03:36 PM
Mühendislik Şapkası Localization.resx Turkish 03:36 PM
Direk Localization.resx Turkish 03:36 PM
İstasyon Füzesi Localization.resx Turkish 03:36 PM
Teneke Kalkan Localization.resx Turkish 03:36 PM
Kırık Bira Şişesi Localization.resx Turkish 03:36 PM
Karanlık Madde Tüfeği Localization.resx Turkish 03:35 PM
Kamuflaj Sargı Localization.resx Turkish 03:35 PM
Çelik Bariyer Localization.resx Turkish 03:35 PM
Beton Bariyer Localization.resx Turkish 03:35 PM
Tuğlalar Localization.resx Turkish 03:35 PM
Kurukafa Stikeri Localization.resx Turkish 03:35 PM
Çoklu Füze Stikeri Localization.resx Turkish 03:34 PM
Yıldız Stikeri Localization.resx Turkish 03:34 PM
Füze Stikeri Localization.resx Turkish 03:34 PM
Asker Stikerı Localization.resx Turkish 03:34 PM
Kız Stikerı Localization.resx Turkish 03:34 PM
WTF Güç Matkabı Localization.resx Turkish 03:34 PM
Geliştirilmiş Güç Matkabı Localization.resx Turkish 03:33 PM
Karanlık Madde Tozlukları Localization.resx Turkish 03:33 PM
Karanlık Madde Zırhı Localization.resx Turkish 03:32 PM
Su Fıskiyesi Localization.resx Turkish 03:32 PM
Kumtorbası Localization.resx Turkish 03:32 PM
D.R.A.G.O.N Mekanik Takımı Localization.resx Turkish 03:32 PM
Ejderha Tozlukları Localization.resx Turkish 03:32 PM
Ejderha Zırhı Localization.resx Turkish 03:31 PM
Altın Cai Dao Localization.resx Turkish 03:31 PM
Cai Dao Localization.resx Turkish 03:31 PM
Çeviklik Maskesi Localization.resx Turkish 03:31 PM
Bezbebek Maskesi Localization.resx Turkish 03:31 PM
Karanlık Kedicik Maskesi Localization.resx Turkish 03:31 PM
Demir Yüz Koruyucusu Localization.resx Turkish 03:30 PM
Elit Haydut Maskesi Localization.resx Turkish 03:30 PM
Düşman AntiCraft Gücü > %0 Localization.resx Turkish 03:30 PM
Düşman Hangar Gücü > %0 Localization.resx Turkish 03:30 PM
Senin Hangar Gücün < %50 Localization.resx Turkish 03:29 PM
Senin Hangar Gücün < %100 Localization.resx Turkish 03:29 PM
Bir keresinde bin tane sevimli bahriyeliyle parti yaptı; şimdi Yıldızgemisi çalışan odalarında takılıyor. Localization.resx Turkish 03:29 PM
Kocaman Hellaloya Localization.resx Turkish 03:28 PM
Brenda Linuxçu Localization.resx Turkish 03:28 PM
Brenda Linuxer Localization.resx Turkish 03:28 PM
Her zaman bir iPad ile dolaşır. Localization.resx Turkish 03:27 PM
Popüler bir meyve şirketinin CEO'suydu. Localization.resx Turkish 03:27 PM
Yıldızgemisinde yaşamayı denemeye karar vermiş tesisatçıdan dönme profesyonel bir boksçu. Localization.resx Turkish 03:27 PM
Uzman bir Zakian Suikastçısı. Galaksiye sadece 130 adet konuşlandı. Localization.resx Turkish 03:26 PM
Korsan Kaptan'dan dönme bir Yıldızgemisi Kaptanı. Localization.resx Turkish 03:25 PM
Altın bir arabaya, saate, kaleye, gemiye sahip. Localization.resx Turkish 03:25 PM
Yakıp yıkmayı amaçlayan saldırgan bir droid. Localization.resx Turkish 03:25 PM
Davetsiz misafirleri durdurmaya hazır ağır koruyucu bir droid. Localization.resx Turkish 03:24 PM
Şemsiyesi var, var, vaaaar Localization.resx Turkish 03:23 PM
Bilge ustasına hizmete hazır mütevazi bir droid. Localization.resx Turkish 03:23 PM
Yaşasın Hydra. Localization.resx Turkish 03:23 PM
Mürekkep Balığı'nın kardeşi yerel barda kavgaya girdi. Şimdi sinir yönetimine katılıyor. Localization.resx Turkish 03:22 PM
Her zaman neşeli ve yardıma muhtaçların yardımına ilk koşan. Localization.resx Turkish 03:22 PM
D.R.A.G.O.N Mühendislikten yeni çıktı. Sıradışı dövüş özelliklerine sahip olan geliştirilmiş bir ejderha asker. Localization.resx Turkish 03:21 PM
Bir gün bir koyun bir zürafayla yattı... Süper sevimli bir yaratık doğdu. Localization.resx Turkish 03:20 PM
Galaksi güneşlikleri takarak, android çocuk artık daha seksi. Localization.resx Turkish 03:19 PM
Galaxy masaüstü oyun şampiyonu ve android hayranı. Localization.resx Turkish 03:18 PM
O kötü, o yeşil, o bir Kurbağa... Mürekkep balığının da en yakın arkadaşı. Localization.resx Turkish 03:18 PM
Uzaylıları satın alır, temizler, pişirir.. Localization.resx Turkish 03:17 PM
Yarı adam, yarı tanrı, yarı makine... hesaplanamadı... Localization.resx Turkish 03:17 PM
Su altında geliştirildi. Güçlü saldırgan bir droid. Localization.resx Turkish 03:17 PM
Fön makinesi taşır ve çoğu erkekten daha yakışıklıdır... Localization.resx Turkish 03:16 PM
Evine dönmeye çalışan bir doktor. Her PVP ayrılışında gönüllü tekrar konaklama için seçilme şansı var. Localization.resx Turkish 03:15 PM
Ethan Localization.resx Turkish 03:13 PM
Sonsuza dek Doge ile bir özçekim kovalıyor. - Blacksteed Turnuvası 11 Localization.resx Turkish 03:13 PM
Makine Projesi. İkinci Jenerasyon Sentetik İnsan. Sever ve Ağlar, tıpkı gerçek bir İnsan gibi. Localization.resx Turkish 03:08 PM
Dragon'un ağabeyi... daha yakışıklı, akıllı, ama yaşlı... Localization.resx Turkish 03:08 PM
Nisan-Mayıs aylarında sıklıkla ortaya çıkan bir Mistik Hayvan Kahraman. Localization.resx Turkish 03:07 PM
Favori Yemeği: Muz, Favori Oyuncağı: Barbi Localization.resx Turkish 03:05 PM
Bir zamanların bira seven azizi. Şimdi bir Yıldızgemisi Sıhhıyecisi olarak yeniden doğdu. Localization.resx Turkish 03:05 PM
DNAsı mutasyon geçirene kadar bira içmiş. Yenilenme yeteneği geliştirdi. Localization.resx Turkish 03:04 PM
Bütün mühendisler tarafından sevilen. Localization.resx Turkish 03:04 PM
Pullu deriye sahip mistik bir yaratık. Localization.resx Turkish 03:03 PM
Ben Mavi Bey bana bakın! Yardım etmekten mutluluk duyarım, sadece beni etrafta fazla tutmayın... Localization.resx Turkish 03:03 PM
Karanlık maddeden güç alan bir Mechi. Localization.resx Turkish 03:02 PM
Bir mürekkep balığı bir gün bir kurda aşık oldu. Sonuçları şaşkınlık vericiydi. Localization.resx Turkish 03:02 PM
Yarı zamanlı sürücü, yarı zamanlı suikastçı. Localization.resx Turkish 03:01 PM
Bir efsane olmak için evrim geçirmiş karanlık bir kahraman. Localization.resx Turkish 03:00 PM
Vay canına! Evcil bir timsahı var. Localization.resx Turkish 03:00 PM
2017 Tavuğun Yılında güzel bir saç stili ile doğmuş! Localization.resx Turkish 02:59 PM
Suikastçılardan oluşan tehlikeli bir ırk. Localization.resx Turkish 02:59 PM
ÖLÜMüne çalışan bir mürettebat. Localization.resx Turkish 02:58 PM
Kabarık ve bir silahla ölümcül. Tamir etmekte kötü. Localization.resx Turkish 02:57 PM
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors