Project Details
The project needed translation is for all the content of OWASP ZAP Help document, which is belong to an OWASP ZAP project : https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Zed_Attack_Proxy_Project
The OWASP Zed Attack Proxy (ZAP) is one of the world’s most popular free security tools and is actively maintained by hundreds of international volunteers. It can help you automatically find security vulnerabilities in your web applications while you are developing and testing your applications. It's also a great tool for experienced pentesters to use for manual security testing.
I am a computer engineering, and I knew such tool is a very popular free security tool, but engineerings work in China still used another one security tool, namely Paros proxy, which is an old tool compared to ZAP. I got the benefit from open source community many years, therefore I also want to contribute to the community. Especially for this project, it has supported five different languages , but without Chinese language support. There are also about 30 different languages on the Crowdin website waited to be translated, more important thing is that such project still keep updating now.
Source Language
The source language of this project is English.
Translated Language
I am a native Chinese speaker studied abroad more than 7 years, so I selected Chinese simplified version as my translated language in this project. It is noticed that the total number of words in this project is 74,346 words, the number of translated words is 8269, there are still 74,346-8269 = 66,077 words need to be translated. The below figure shows these numbers.
Number Of Words
I contributed 1106 words in this time as shown in below figures, I contributed 998 words today and 108 words yesterday.
Proofread Words
Until now, I think there is not proof reader in this project, so all the translated words are not approved.
Proof of work
The translation work linked to this project : https://crowdin.com/project/owasp-zap-help
Here is the public link to check my work in Crowdin:https://crowdin.com/project/owasp-zap-help/zh-CN#
The following figure verifies the work translated by me, it shows my account name same as in steemit.
Comments
It is notice that there are some links in my contributions, but they are not the words untranslated, they are hyperlink made by owner. One example is shown in below figures.
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors