
가끔 궁금하던 것이었는데, 찾아보고도 자꾸 잊어버리네요.
둘다 사용이 가능하지만 “고맙습니다”가 우리 고유어라고 합니다.
그런데 습관이 무서워서, 입에 붙지 않으니 잘 쓰지 않게 되네요.
의식적으로 바꿔야 하는데.. 자꾸 잊어버리니...
아래는 "국립국어원"의 홈페이지에 있는 설명글입니다.
==============
[질문]
얼마 전에 인터넷에서 "감사합니다."라는 말이 일본어에서 유래된 것이고, "고맙습니다."라는 말이 표준어인데, 보통 사람들이 감사라는 말을 더 공손한 뜻으로 알고 사용한다는 것을 본 적이 있는데요, 사실인가요?
[답변]
감사합니다'라는 말이 일본어에서 유래되었다는 것을 확인할 근거 자료는 찾을 수 없습니다. 또한 '고맙습니다'보다 '감사합니다'가 더 격식을 갖춘 공손한 말이라고 여기는 경향이 있기는 합니다. 그러나 '감사하다'는 고맙게 여기다. '고맙다'는 남이 베풀어 준 호의나 도움 따위에 대하여 마음이 흐뭇하고 즐겁다라는 뜻으로 '감사합니다.'와 '고맙습니다.' 모두 쓸 수 있는 표현입니다. 다만 우리의 고유어인 '고맙습니다.'를 살려 쓰는 것이 더 바람직하다고 하겠습니다.
스팀잇 유용한 글
스팀 엔진 트라이브 토큰 태그별 주제
스팀 엔진 트라이브 토큰 정보 정리 - 1부
스팀 엔진 트라이브 토큰 정보 정리 - 2부
[좌충우돌] 12. 포스팅에 유용한 구분선 이미지들 1 (update)
[좌충우돌] 13. 포스팅에 유용한 구분선 이미지들 2 (update)
