Login
Discover
Waves
Decks
Plus
Login
Signup
froq
@froq
65
Followers
259
Following
38
Resource Credits
Available
Used
Created
January 12, 2018
RSS Feed
Subscribe
Comments
Blog
Posts
Comments
Communities
Wallet
froq
utopian-io
2019-02-16 15:11
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1012 words)#19[FINISHED]
Yeah, it's great tool, one of which I use. About flat-rate shipping - yes you're right, I couldn't define it easier =).
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2019-02-06 17:46
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1005 words)#18
Thanks, good to see you back =)
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2019-01-27 19:33
RE: Polish translation for eSteem-Surfer[finished]
Wow, nice to read that :) Good luck in improving posts, fingers crossed for you @superheroes.
$ 0.000
0
froq
business
2019-01-04 22:22
RE: The Broke Loser's Guide To Making Money Online
I love your writing style. Keep up making such a great content bro!
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-12-31 11:24
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1057 words)#14
Thank you for review @villaincandle Happy new year!
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-11-14 22:10
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1058 words)#5
Hey! Thanks for kind words, I'm trying to do my best :D
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-10-26 06:26
RE: [Translation][Polish]Node.js(1017 words)#3
Hey @jestemkioskiem. Thanks for validation, please answer me on discord.
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-10-22 20:40
RE: [Translation][Polish]Node.js(1017 words)#3
Thanks ;D
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-10-17 19:02
RE: [Translation][Polish]The Curious Expedition (1018 words)#2
Well, I can't conceal that I used sometimes this tool, but always I was checking carefully each word, because I was aware of his defective nature. Nevertheless I'm suprised I made so obvious mistakes in
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-10-03 18:43
RE: [Translation][Polish]Swarmops(1012 words)#8
Thanks! :D
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-09-11 18:26
RE: [Translation][Polish]Swarmops(1276 words)
Well, I'm suprised that I made so many obvious mistakes. Thank you for leads!
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-09-10 18:40
RE: [Translation][Polish]Swarmops(1276 words)
Text has already corrected. Thanks for advice!
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-09-09 17:09
RE: [Translation][Polish]The Curious Expedition (1162 words)
Many thanks for validate my contribution. Also thank you for those kind words.It's very motivating.I realize that my post is quite lacking and I will definitely improve my presentation. Thanks for
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-03-02 07:12
RE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1408 Words #5
Dzięki @j4nke
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-02-28 16:54
RE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1094 Words #4
Thank for approval @mugurcagdas
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-02-25 16:59
RE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1211 Words #2
Thanks for approval @rosatravels
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-02-24 18:06
RE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1210 Words
Thanks for approval
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-02-22 11:22
RE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1210 Words
Thanks :)
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-01-28 12:32
RE: Polish Translation for FreeCAD |Part2|
Thanks
$ 0.000
0
froq
utopian-io
2018-01-25 07:06
RE: Polish Translation for FreeCAD |Part2|
Could you explain me what exactly I did wrong and how can I fix that?
$ 0.000
0