Hola amigos de la gran cocina C/Hive Food. Me complace poder publicar nuevamente por esta comunidad, La Chicha Larense. Receta que me llena de satisfacción personal y felicidad. Agradezco al equipo que promueve tan interesantes recetas. Saludos cordiales a ,
y
En ocasión de los 94 años de mi madre, aún estando ella muy lejos de mÍ, en Venezuela, pudimos brindar con una de sus bebidas favoritas pues ambas la preparamos, ella, con por supuesto, con la ayuda de mi hermana. Mi madre es de Barquisimeto, estado Lara, por eso le decimos Larense. Mamá nos levantó con las comidas de su tierra y de la tierra de mi padre, el Estado Mérida. Acostumbra por tradición, prepararla en su cumpleaños y en las cenas de Navidad y Año Nuevo. Espero le saquen todo el provecho posible , es sencilla y económica.
Hello friends of the great kitchen C/Hive Food. I am pleased to be able to publish again for this community, La Chicha Larense. Recipe that fills me with personal satisfaction and happiness. I thank the team that promotes such interesting recipes. Best regards to
,
and
.
On the occasion of my mother's 94th birthday, even though she was far away from me in Venezuela, we were able to toast with one of her favorite drinks, as we both prepared it, she, with the help of my sister. My mother is from Barquisimeto, Lara State, that is why we call her Larense. Mom raised us with the foods of her land and my father's land, the State of Merida. She uses to prepare it, by tradition, on her birthday and at Christmas and New Year's dinners. I hope you make the most of it, it is simple and economical.
En Venezuela, existe una gran variedad de chichas, la que más se prepara, es la chicha a base de arroz. En mi vieja Caracas, donde se paraban los chicheros, las personas hacían colas para comprarlas, sobre todo los niños. Aún existen los chicheros ambulantes, pero son muy aislados. Mi suegra prepara el carato mirandino, ella utiliza es la harina de trigo, le pone el guarapo de la concha de la piña para fermentar, el papelón, la canela y le queda muy sabrosa. Así mismo, el masato andino, el ponche fermentado inclusive, algunas amas de casa la preparan con pasta. Hay una abanico de recetas que hacen honor a la cocina tradicional en mi país.
En mi caso, la chicha que prepara mi mamá, es la de Lara. Ella complacía a mi papá porque le gustaba fermentada y a nosotros los hijos siempre nos gustó chicha fresca, sin ese toque ácido tan fuerte, capaz de embriagar literalmente. Vamos a comenzar la receta con la imagen de los ingredientes básicos.
In Venezuela, there is a great variety of chichas, the most popular is the rice-based chicha. In my old Caracas, where the chicheros used to stand, people used to queue up to buy them, especially children. There are still street chicheros, but they are very isolated. My mother-in-law prepares the carato mirandino, she uses wheat flour, she puts the guarapo of the pineapple shell to ferment, the papelón, the cinnamon and it is very tasty. Likewise, the Andean masato, the fermented punch even, some housewives prepare it with pasta. There is a wide range of recipes that honor the traditional cuisine in my country.
In my case, the chicha my mother prepares is the one from Lara. She pleased my dad because he liked it fermented and we children always liked fresh chicha, without that strong acid touch, capable of literally intoxicating. Let's start the recipe with the image of the basic ingredients.
- 1 Taza de Harina precocida
- 1 litro y 1/2 de agua
- 1 panela de papelón,
- 1 cucharada de clavos de especie
- 1 cucharada de Guayabitas
- 1 cucharada de canela en polvo.
- 1 cup of precooked flour
- 1 liter and 1/2 of water
- 1 panela de papelón,
- 1 tablespoon of cloves
- 1 tablespoon of Guayabitas
- 1 spoonful of powdered cinnamon.
Vierta el agua en una olla de buen tamaño. Añadimos el agua y la harina de maíz. Encendemos el fuego y con una cuchara de madera, empezamos a remover para que no se pegue hasta que empiece a burbujear y a soltar vapor, lo que significa que está listo. Dejaremos que esta mezcla repose y se enfríe. Este proceso dura 30 minutos porque es una taza de harina.
Pour the water in a good size pot. Add the water and the corn flour. We turn on the fire and with a wooden spoon, we begin to stir so that it does not stick until it begins to bubble and release steam, which means that it is ready. We will let this mixture rest and cool down. This process takes 30 minutes because it is one cup of flour.
En este momento, muchas personas prefieren dejarla fermentar, añadiendo el jugo fermentado de la cáscara de la piña, según su gusto. Yo prefiero degustar mi chicha fresca y muy fría. Además, si la dejamos en la nevera durante tres días, el proceso de fermentación se ralentiza. Pero en particular, no dura en la nevera ni siquiera dos días.
At this time, many people prefer to let it ferment, adding the fermented juice from the pineapple shell, according to their taste. I prefer to taste my chicha fresh and very cold. Also, if we leave it in the refrigerator for three days, the fermentation process slows down. But in particular, it does not last in the refrigerator even two days.
Como se observa en la imagen, mientras la harina reposa, prepararemos el guarapo de papelón. Derretimos la panela con agua junto con la guayabita, la canela en polvo, también se usa canela en ramas, y los clavitos de olor. Se lleva a ebullición hasta que se convierta en un melado o guarapo. Seguidamente se cuela el guarapo muy bien para vaciarlo sobre masa ya fría.
As shown in the picture, while the flour rests, we will prepare the guarapo de papelón. We melt the panela with water together with the guayabita, the cinnamon powder, cinnamon sticks, and the cloves. It is taken to boil until it becomes a melao or guarapo. Then the guarapo is strained very well to pour it over cold dough.
Una vez colada la licuamos. Yo usé la licuadora manual. Es la que tengo por los momentos. De una taza de harina precocida, salió un litro y medio de la deliciosa chicha que mamá prepara. Quiere decir, que es rendidora. Luego de este proceso tan sencillo, me preparé para la degustación. Lo primero que hice, fue colocar toda mi chicha ya lista en la nevera para que se pusiera muy fría. Así es como nos gusta en casa.
Once the guarapo mixture is strained with the cooked dough, we blend it. I used a manual blender. It is the one I have at the moment. From a cup of precooked flour, I got a liter and a half of the delicious chicha that Mom prepares. That is to say, it is yielding. After this simple process, I got ready for the tasting. The first thing I did was to put all my ready-made chicha in the fridge so that it would be very cold. That's how we like it at home.
¡El proceso está listo! Finalmente licuamos, embotellamos, presentamos y saboreamos la Chicha Larense ¡Como le gusta a mi gente! Fresca, fría y dulcita. Pude brindar con mi hermosa madre y celebrar su cumpleaños, desde la distancia. Todo en su justa medida. Los invito a replicar esta exquisita CHICHA. Sé que les encantará.
The process is ready! Finally we blend, bottle, present and savor the Chicha Larense, as my people like it! Fresh, cold and sweet. I was able to toast with my beautiful mother and celebrate her birthday, from a distance. Everything in its right measure. I invite you to replicate this exquisite CHICHA. I know you will love it.
Editor
Gráficos
Traductor
Fotografías realizadas con mi tlf. Samsung A-12