Desconfianza, ese sentimiento que te hace o te impide tener, esperanza, confianza, credibilidad en alguien o algo, me atrevo a asegurar, que todos, en algún momento, hemos sentido desconfianza, para mí es normal y puede ser sano hasta cierto punto, pero cuando es una constante, creo que allí ya hay un problema por resolver, pues no se puede vivir una vida tranquila en constante desconfianza.
En mi caso particular he sentido desconfianza en ciertos momentos y ocasiones de mi vida, sobre todo en el plano sentimental, debido a malas experiencias, pero comprendí que no es nada sano pensar o asumir siempre que alguien nos va a fallar o que algo saldrá mal, eso es vivir en una zozobra y angustia.
Distrust, that feeling that makes you or prevents you from having hope, trust, credibility in someone or something, I dare to say that we all, at some point, have felt distrust, for me it is normal and can be healthy to some extent, but when it is a constant, I think there is already a problem to solve, because you can not live a quiet life in constant distrust.
In my particular case I have felt distrust in certain moments and occasions of my life, especially in the sentimental plane, due to bad experiences, but I understood that it is not healthy to always think or assume that someone is going to fail us or that something will go wrong, that is to live in anxiety and anguish.
Sé lo que es vivir en una constante desconfianza en el plano amoroso, como ya mencione y como también menciona, comprendí que no es nada sano vivir así, porque lo que se vivió con una persona no tiene nada que ver o no tiene porque repetirse con otra, ya me ha pasado y al vivir en desconfianza genera o lleva un problema que no está presente en la relación y que puede terminar dañándola.
I know what it is to live in a constant distrust in love, as I already mentioned and as you also mentioned, I understood that it is not healthy to live like that, because what was experienced with one person has nothing to do or does not have to be repeated with another, it has already happened to me and living in distrust generates or leads to a problem that is not present in the relationship and that can end up damaging it.
Por otro lado, el leer que la ira era una compañera de la desconfianza me hizo pensar en que tan cierto era esto en mí y hasta cierto punto puedo decir que si está presente, pero esa ira va dirigida o aparece al recordar lo que algunas personas me hirieron, pero también comprendo que debo saltar, perdonar porque llevar esa rabia a cuestas, no contribuye ni trae nada positivo a mi vida, por el contrario, me mantiene anclada al pasado y eso no permite avanzar.
On the other hand, reading that anger was a companion of distrust made me think about how true this was in me and to some extent I can say that it is present, but that anger is directed or appears when remembering what some people hurt me, but I also understand that I must jump, forgive because carrying that anger on my back, does not contribute or bring anything positive to my life, on the contrary, it keeps me anchored to the past and that does not allow me to move forward.
Al mismo tiempo, pienso que otra emoción presente al hablar de desconfianza es el miedo, miedo a que ocurra lo mismo, a que nos vuelvan a engañar, fallar, a que no cumpla, a fracasar en alguna empresa o proyecto que se emprenda, en que lo que se solicitó no llegue a tiempo, pero la desconfianza también puede ser falta de confianza en uno mismo, al no creernos capaces de hacer algo o de merecerlo, por ejemplo, el creer que no estamos calificados o podremos desempeñar algún cargo diferente al que actualmente ejercemos, o el que si emprendemos algo no va a resultar, lo que ya implica rendirnos sin intentar. Como también el pensar que nadie puede fijarse nosotros o que no somos merecedores de amor.
At the same time, I think that another emotion present when talking about distrust is fear, fear that the same thing will happen, that we will be deceived again, fail, that we will not comply, fail in some enterprise or project that is undertaken, that what was requested will not arrive on time, But mistrust can also be lack of confidence in oneself, not believing we are capable of doing something or deserving it, for example, believing that we are not qualified or we can perform a different position than the one we currently hold, or that if we undertake something it will not work out, which implies giving up without trying. As well as thinking that no one can notice us or that we are not worthy of love.
Hace aproximadamente un año viví una experiencia con mi hijo, pues él decidió enlistarse, al principio no se para quien fue más duro si para él o para mí, el logro juramentarse, pero después de ello un oficial, un teniente, la tomó con él de una manera horrible, fue tanta la presión que él terminó fugándose y al final yo le lleve para pedir su baja, pero eso aunque no fue algo agradable, lo peor fue ver lo negativo y desconfiado que regreso mi hijo, ya que antes de comenzar cualquier actividad, solo al escuchar lo que se la sugería de inmediato decía que no se podría o que él no podría, eso como madre me alarmó mucho, pues era evidente que había perdido la confianza en sí mismo.
About a year ago I lived an experience with my son, he decided to enlist, at first I do not know who was harder for him or for me, he managed to swear in, but after that an officer, a lieutenant, took it with him in a horrible way, it was so much pressure that he ended up running away and in the end I took him to ask for his discharge, But although that was not something pleasant, the worst thing was to see how negative and distrustful my son returned, because before starting any activity, just to hear what was suggested to him, he immediately said that he could not or that he could not, that as a mother alarmed me a lot, because it was evident that he had lost confidence in himself.
Así como madre, con ayuda de mi madre, mi esposo, su tía y yo, nos encargamos de hacerle recordar todas las cualidades y actitudes que tiene, que debe confiar en sí mismo y que siempre hay que intentar para no quedarse con la duda de ¿que hubiera pasado si lo hubiera intentado? Como también puede ocurrir que haya que intentarlo más de una vez hasta que se logre, pero que no hay que dar por sentado que todo saldrá mal.
So as a mother, with the help of my mother, my husband, his aunt and I, we took care of reminding him of all the qualities and attitudes he has, that he should trust himself and that he should always try to avoid being left with the doubt of what would have happened if he had tried? As it may also happen that you have to try more than once until you succeed, but we must not take for granted that everything will go wrong.
from PxHere
Finalmente y para retirarme donde si no suelo estar errada es cuando alguien me da lo que solemos llamar mala espina o vibra, pues en un 90 % no he acertado en cuanto que no son personas a las que se les pueda brindar 100 % de confianza, así que procuro mantenerlos a raya, para evitar malos ratos, así que me despido dejando por acá estas líneas en las que les he compartido mi opinión y experiencia en cuanto a desconfianza se refiere. Esta es mi participación en el tema del mes, si tú deseas participar por acá comparto la publicación con toda la información.
Finally and to retire where if I am not usually wrong is when someone gives me what we usually call a bad feeling or vibe, because in 90% I have not been right in that they are not people to whom you can give 100% confidence, so I try to keep them at bay, to avoid bad moments, so I say goodbye leaving here these lines in which I have shared my opinion and experience in terms of mistrust is concerned. This is my participation in the theme of the month, if you wish to participate here I share the publication with all the information.
Translat with www.DeepL.com/Translator (free version)
para HIVE, prohibida la reproducción total o parcial bajo cualquier forma/ Todos los Derechos Reservados / ©Copyright 2023 Cristina Turmero Nuitter | | Original content created by
for HIVE, total or partial reproduction in any form is prohibited/ All rights reserved/ ©Copyright 2023 Cristina Turmero Nuitter